THE BLAME in Russian translation

[ðə bleim]
[ðə bleim]
вина
wine
fault
guilt
blame
ответственность
responsibility
liability
accountability
ownership
responsible
accountable
liable
винить
blame
fault
вину
wine
fault
guilt
blame
виноват
fault
is to blame
am guilty
is responsible
sorry
my bad
wrong
об авторстве
blame
of authorship
attribution
sponsorship of
поричание
the blame
свалить
get out
leave
go
blame
to dump
take down
упреки
reproaches
accusations
blame
rebukes
criticism
вины
wine
fault
guilt
blame
винят
blame
fault
ответственности
responsibility
liability
accountability
ownership
responsible
accountable
liable

Examples of using The blame in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
To save you from the blame, of all my grief and grame?
Спасешься ль от вины за всю мою печаль?
As it is often the case, the blame was placed on the"switchman.
Как нередко бывает, виноватым оказался" стрелочник.
And why would you take the blame for her?
И зачем ты взял вину на себя?
The blame for this state of affairs rests squarely on Ethiopia.
Вина за это целиком лежит на Эфиопии.
YOU will get the blame.
его найдут мертвым, виноватым окажешься ты!
The Israeli side had to shoulder much of the blame for that deterioration.
Израильская сторона должна принять на себя значительную часть вины за это ухудшение.
Wait a second, she took the blame for you?
Подожди, она взяла вину на себя?
The blame for the conflict is always laid at the Serbs' door.
Вина за конфликт всегда возлагается на сербов.
No need to play the blame game, Allison.
Никакая потребность играть игру вины, Эллисон.
he will need someone to take the blame.
надо будет кого-то сделать виноватым.
You let me take all the blame.
Позволила мне взять всю вину.
I would have gotten all the blame had we failed.
И вся вина досталась бы мне, в случае провала.
The United Nations Secretariat must take some of the blame for all these brutalities.
Секретариат Организации Объединенных Наций должен нести какую-то часть вины за все эти жестокости.
So I will share the blame.
Поэтому я разделяю вину.
Often the blame for unbalanced development has been attributed to lack of planning.
Нередко вина за несбалансированность развития возлагается на недостатки планирования.
Because mathematically, 100% of the blame lies at his feet.
Потому что математически на его плечах лежит 100% вины.
I can take the blame for all of this.
Я могу взять всю вину на себя.
The blame lies in the management of NBC,
Вина лежит на руководстве NBC,
I'm not shifting the blame.
Мне вовсе не хочется заниматься перекладыванием вины.
I'm not shifting the blame to anybody.
Никто не имеет права перекладывать вину на других.
Results: 370, Time: 0.0564

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian