SHALL RETURN in Turkish translation

[ʃæl ri't3ːn]
[ʃæl ri't3ːn]
geri
back
return
get back
dönecek
back
will return
will come
goes
will turn
he's coming
he will
she will be
döndürüleceksiniz
to go back
to return
to get back
to come back
turn
to come back to
to be back
dönüşümüz
transformation
conversion
transition
transmutation
transform
turn
return
metamorphosis
recycling
reclamation
döneriz
back
spin
swivel
will
doner
rotary
turns
returns
revolving
comes
dönüş
to become
turn into
to change into
to transform into
the transformation
döneceğim
i will be back
back
i will return
i will
i'm going back
i shall return
i will go back
i will come
i'm coming
dönüşleri
returns
turns
dönüşüm
transformation
conversion
transition
transmutation
transform
turn
return
metamorphosis
recycling
reclamation
döneceğiz
to go back
to return
to get back
to come back
turn
to come back to
to be back
döndürülecekler
to go back
to return
to get back
to come back
turn
to come back to
to be back
döndürecekler
to go back
to return
to get back
to come back
turn
to come back to
to be back

Examples of using Shall return in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
To Us, they shall return.
Ve bize döndürülecekler.
Indeed, to Us they shall return.
Hiç kuşkusuz, onların dönüşleri bizedir.
And to him we shall return.
Ve ona geri döneceğiz.
For We shall inherit the earth and all that are on it. To Us, they shall return.
Yer ve üzerindekiler bize kalacak; onlar bize döndürülecekler.
The Wiseman shall return you to your own time.
Bilge adamlar seni kendi zamanına döndürecekler.
The wisemen shall return you to your own time.
Akıl hocası seni zamanına geri gönderecek.
The wise men shall return you to your own time.
Bilge adamlar seni kendi zamanına döndürecekler.
The wisemen shall return you to your own time.
Bilge adamlar seni kendi zamanına döndürecekler.
Then to Us you shall return; and We will inform you of all that you have done.
Sonra dönüşünüz bizedir; size bütün yaptıklarınızı haber veririz.
To earth you shall return.
Seni dünyaya döndürecek.
You shall return to Him as you were created.
İlkin sizi yarattığı gibi yine Ona döneceksiniz.
We shall return it to its former state.
Biz onu ilk görünümüne döndüreceğiz.
I shall return tomorrow.
Ben yarın dönerim.
No, Stukas.- Stukas? shall return.
Ben…- Stukas?- Hayır, Stukas. Dönsem iyi olur.
Stukas? I…- No, Stukas. shall return.
Ben…- Stukas?- Hayır, Stukas. Dönsem iyi olur.
I shall return, my beauty, and finish our dance.
Ben, benim güzellik döneceğiz ve dans bitirmek.
Here is one of them, after which, Mr. Webster and I shall return.
İşte onlardan biri, daha sonra Bay Webster ve ben döneceğiz.
He shall return.
To our Lord we shall return.
biz Rabbimize döneceğiz.
To Allah we shall return, and the excessive sinners are the inhabitants of the Fire.
Hepimizin dönüşü Allahadır. Şüphesiz haddi aşanların hepsi cehennemliktir.
Results: 140, Time: 0.0735

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish