SHALL RETURN in Czech translation

[ʃæl ri't3ːn]
[ʃæl ri't3ːn]
se vrátím
back
i get back
i come back
i return
i go back
i get home
i'm gone
i will come
come home
se navrátí
will return
shall return
shall come
back
se vrátí
back
returns
gets back
he comes back
comes home
will go back
gets home
will be home
will come
se navrátíme
shall return
will come back

Examples of using Shall return in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We shall return"?
I think I shall return to my room.
Asi se vrŕtím do svého pokoje.
Tonight mine shall return favor, and aid yours in seizing position so richly deserved.
Dnes mé vrátí laskavost, a pomohou tvých chopit se pozice, bohatě zasloužené.
But per his orders, I shall return here when that's done.
Ale dle jeho rozkazu se sem mohu vrátit, jakmile to bude hotovo.
God is just and shall return to us the years that the locusts hath eaten.
Bůh je spravedlivý a vrací nám ta léta, kdy nás sužovaly nenasytné kobylky.
And I shall return your ancestral home.
A já vám vrátím domov vašich předků.
And I shall return to you your perfect moments.
A já ti vrátím tvé dokonalé chvíle.
The Wiseman shall return you to your own time.
Mudrc tě odešle do tvé doby.
The wise men shall return you to your own time.
Mudrc tě odešle do tvé doby.
The wisemen shall return you to your own time.
Mudrc tě odešle do tvé doby.
Then I shall return to Trenwith.
Pak bych seměla vrátit na Trenwith.
And I shall return to you your perfect moments… forever.
A já ti vrátím tvé dokonalé chvíle.
In that case, I shall return home.
V tom případě, bych se asi měla vrátit domů.
And to the fire you shall return.
Do ohně se vracíš.
I shall return it straightaway.
Půjč nám své talismany, určitě ti je vrátíme.
Then I shall return to my slumber, until I'm awakened again by another family's strife.
Pak se tedy vrátím ke svému spánku, dokud mě neprobudí další rodinný nešvar.
Thus shall the dust return to the earth from whence it came and the spirit shall return unto God who gave it.
A tak se prach navrátí zemi, z níž vzešel, a duše se navrátí Bohu, který ji dal.
peace and prosperity shall return to our country.
mír a blahobyt se navrátí do naší země.
Although I suppose the break in the storm is momentary… the thunder shall return… and the lightning… will certainly strike again.
Ačkoliv předpokládám, že přestávka v bouři je chvilková… hřmění se vrátí… a blesk… zajisté udeří znovu.
You will give me the man that took Pompey's life. I shall return tomorrow, at which time.
Vrátím se zítra, a do té doby mi vydáte muže, který vzal Pompeiovi život.
Results: 64, Time: 0.0684

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech