RECOMPENSE in Urdu translation

['rekəmpens]
['rekəmpens]
بدلہ
reward
recompense
revenge
vengeance
because
retribution
requital
wage
compensation
ransom
سزا
punishment
penalty
recompense
reward
sentence
torment
retribution
requital
chastisement
meed
جزا
reward
recompense
judgment
judgement
requital
punishment
اجر
reward
wage
hire
recompense
compensation
guerdon
صلہ
reward
recompense
wage
will pay
اجرت
wages
reward
recompense
payment
hire
pay
any fee
for any compensation
lease
leasing
معاوضہ
compensation
reward
recompense
ransom
wage
fee
paid
charging
compensated
payment
ثواب
reward
wage
recompense
hire
alack-a-day
laylat
مزدوری
reward
wage
recompense
labor
payment
hire
labour
pay
جزا دے
پاداش
عوض

Examples of using Recompense in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
And indeed, the recompense is to occur.
اور بیشک انصاف ضرور ہونا
And thus We recompense the criminals.
اور ہم یوں بدلہ دیتے ہیں گنہگاروں کو
Sovereign of the Day of Recompense.
انصاف کے دن کا حاکم
then kill them, Such is the recompense of the disbelievers.
تم بھی انہیں مارو۔ کافروں کا یہی بدلہ ہے
A blessing from Us; even so We recompense him who is thankful.
اپنے فضل سے۔ شکر کرنے والوں کو ہم ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں
Thou hast confirmed the vision; even so We recompense the good-doers.
تم نے اپنا خواب سچ کر دکھایا ہم اسی طرح حسن عمل والوں کو جزا دیتے ہیں
Therefore they shall laugh little and weep much as a recompense for what they earned.
سووہ تھوڑا سا ہنسیں اور زیادہ روئیں ان کے اعمال کے بدلے جو کرتے رہے ہیں
Thou hast confirmed the vision; even so We recompense the good-doers.
بیشک تو نے خواب سچ کردکھایا ہم ایسا ہی صلہ دیتے ہیں نیکوں کو
Thou hast confirmed the vision; even so We recompense the good-doers.
تو نے خواب سچ کر دکھایا ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں
As a favour from us. Thus We recompense him who giveth thanks.
اپنے پاس کی نعمت فرماکر، ہم یونہی صلہ دیتے ہیں اسے جو شکر کرے
Thou hast confirmed(saddaqta) the vision; even so We recompense the good-doers.
(105) بیشک تو نے خواب سچ کر دکھایا ہم ایسا ہی صلہ دیتے ہیں نیکوں کو
That will be their entertainment on the Day of Recompense!
یہ ان کی مہمانی ہے انصاف کے دن،!
Again, what do you know what the Day of Recompense is?
پھر تجھے کیا خبر کہ انصاف کا دن کیا ہے?
The Master of the Day of Recompense.
انصاف کے دن کا حاکم
Thus shall they be entertained on the Day of Recompense.
یہ ان کی مہمانی ہے انصاف کے دن
You have confirmed your vision' As such We recompense the gooddoers.
تم نے اپنا خواب سچ کر دکھایا ہم اسی طرح حسن عمل والوں کو جزا دیتے ہیں
Even so We recompense every ungrateful one.
ہم ہر کافر کو ایسی ہی سزا دیتے ہیں
Through Our Mercy. So it is that We recompense the thankful.
اپنے احسان سے ہر ہر شکر گزار کو ہم اسی طرح بدلہ دیتے ہیں
As such We recompense those who did good.
یقیناً ہم نیکی کرنے والوں کو اسی طرح جزا دیتے ہیں
And they will say:'Woe for us. This is the Day of Recompense'.
اور کہیں گے ہائے ہماری خرابی ان سے کہا جائے گا یہ انصاف کا دن ہے
Results: 1006, Time: 0.0791

Top dictionary queries

English - Urdu