AN INTERFERENCE - перевод на Русском

[æn ˌintə'fiərəns]
[æn ˌintə'fiərəns]
вмешательство
intervention
interference
involvement
intrusion
intervene
interposition
meddling
surgery
интерференционный
interference
interferometric
посягательство
attack
infringement
violation
encroachment
attempt
assault
interference
offence
breach
infringing
вмешательством
intervention
interference
involvement
intrusion
intervene
interposition
meddling
surgery
ущемлением
infringement
violation
impairment
interference
abuses

Примеры использования An interference на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
His conviction for draft evasion therefore amounted to an interference with his freedom to manifest his religion as guaranteed by Article 9,
Поэтому его осуждение за уклонение от призыва приравнивается к вмешательству в его право на свободу исповедовать свою религию, гарантированное пунктом 1
we cannot accept that the authors' claim of an interference with their right to privacy has been substantiated.
можем согласиться с тем, что утверждение авторов о вмешательстве в их право на частную жизнь было обосновано.
This means that for the electromagnetic wave with such frequency as an interference will be metal
Это означает, что для электромагнитной волны такой частоты помехами будут являться металлические
funding restrictions that impede the ability of associations to pursue their statutory activities constitute an interference with article 22.
ограничения финансирования, препятствующие возможности ассоциаций заниматься своей уставной деятельностью, представляют собой нарушения статьи 22.
Thus, the peculiar situation of the Marsh Arabs coupled with the registration process acts as an interference with their access to basic foodstuffs.
Таким образом, особое положение" болотных арабов" в сочетании с процессом регистрации представляет собой ограничение их доступа к основным продуктам питания.
Therefore, the refusal did not constitute an interference with the author's right to freedom of movement.
Поэтому такой отказ не представляет собой ограничения права автора на свободу передвижения.
The detention of the R. family constitutes an interference in family life because it disrupts the ordinary family interactions,
Задержание семьи Р. представляет собой вмешательство в семейную жизнь, поскольку нарушает обычные взаимодействия,
the bill limits the freedom of movement and foresees in an interference to the right to respect ones private life,
законопроект ограничивает свободу передвижения и предусматривает вмешательство в право на уважение частной жизни,
To eliminate an interference effect- that the dogs did not learn responses while being shocked that would interfere with their normal escape behavior- the dogs were immobilized using curare, a paralyzing drug while they were being shocked.
Чтобы устранить интерференционный эффект- это когда собаки не изучают ответы, будучи шокированными, что мешало бы их нормальному поведению- собаки были обездвижены, используя кураре, парализующий препарат, когда они были шокированы.
In this way, although the measure adopted in respect of the applicant is viewed as an interference with his right to stand for election as a deputy
Так, хотя принятая в отношении заявителя мера рассматривается как посягательство на его право выдвигать свою кандидатуру на выборах депутатов
The Draft Law under consideration represents an interference into several fundamental rights,
Рассматриваемый законопроект представляет собой вмешательство в ряд основополагающих прав,
The Committee recalls its jurisprudence according to which the separation of a person from his family by means of his expulsion constitutes an interference with the family life protected by article 17, paragraph 1, of the Covenant.
Комитет ссылается на свою правовую практику, согласно которой разлучение лица с его семьей посредством его высылки представляет собой вмешательство в семейную жизнь, защищаемую согласно пункту 1 статьи 17 Пакта.
would be construed as an interference with the independence of the judiciary.
может быть воспринята как посягательство на независимость судебной власти.
If the Committee were to find that the requirement for reasons in certain cases constitutes an interference with the privacy of the authors,
Если Комитет сочтет, что в некоторых случаях требование указывать причины является вмешательством в частную жизнь авторов,
Any action on behalf of the police to obtain information from the investigative process of the journalist is an attack on press freedom and an interference with the journalist's work", said Cornelia Cozonac.
Любые действия со стороны Полиции завладеть информацией по процессу журналистского расследования и документирования, представляет атаку на свободу прессы и вмешательство в работу журналиста»,- заявила Корнелия Козонак.
the annual membership fees imposed since 1999 do not constitute an interference with the second author's rights under article 22.
начисленные в этой связи с 1999 года ежегодные членские взносы не представляют собой посягательство на предусматриваемые статьей 22 права второго автора.
The requirements of the Marriage Act, however, do not constitute an interference or attack on the authors' family
Однако требования Закона о браке не являются вмешательством или посягательством на семьи авторов
in the opinion of the Committee, an interference by the authorities of the State party with the family life of the Mauritian wives
представляют собой вмешательство властей государства- участника в семейную жизнь маврикийских жен
as such intervention would be considered an interference and is forbidden under ILO labour standards Committee on Freedom of Association.
такое действие будет считаться вмешательством и запрещается стандартами МОТ в сфере труда Комитет по вопросу о свободе объединений.
does not on its own constitute an interference with privacy.
в отличие от непосредственного содержания этого сообщения, сами по себе не являются вмешательством в частную жизнь.
Результатов: 84, Время: 0.0585

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский