NAGGING - перевод на Русском

['nægiŋ]
['nægiŋ]
нытье
whining
nagging
complaining
bitching
moaning
ворчание
grunts
nagging
grumbling
тянущие
pulling
nagging
ворчливой
nagging
grouchy
ноющая
придираться
picking
nagging
find fault
пилит
nagging
cuts
sawing
придирчивых
picky
demanding
придирки

Примеры использования Nagging на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Of course, I'm used to hearing nagging voices in my head, so.
Конечно, я привык слышать надоедливые голоса в своей голове, так что.
Sorry about nagging you, have a nice trip.
Извини, что утруждаю тебя. Приятного путешествия.
Why don't you stop nagging and come get them?
Почему бы тебе не перестать препираться и подняться за ними?
Always nagging at me.
Постоянно ворчит на меня.
Nagging his own child!
Ребенка мучает своего все время!
The nagging problems with which the Assembly deals are largely attributable to history.
Неотвязные проблемы, рассматриваемые Ассамблеей, во многом объясняются историей.
He was running away from his nagging wife.
Он убегал от своей разъяренной жены.
Of course you will, and I will stop nagging you.
Конечно сделаешь, и я перестану доставать тебя.
And also that nagging sense of pointlessness.
И еще это снедающее чувство бессмысленности.
It's impressive that you didn't wait for the actual crying and nagging.
Впечатляет, что ты даже не стала дожидаться всех этих слез и соплей.
Mortgage repayments, the nine to five, a persistent nagging sense of spiritual emptiness.
Погашение ипотеки, с девяти до пяти, постоянное изводящее чувство духовной пустоты.
Marriages would be stronger since there would be no nagging fear of an unwanted pregnancy.
Браки якобы укрепятся, поскольку не будет неотвязных страхов о нежелательной беременности.
But don't be a nagging drunken whore.
Но не быть сопливой пьяной шлюхой.
You see, Ned, your citywide nagging compressed all of our town's misbehavior into one small place.
Видишь, Нед, твое всегородское нытье сжало все городские пороки в одном небольшом месте.
I guess if it weren't for our horrible, nagging wives, none of this would have happened.
Я полагаю, что если бы не ужасное нытье наших жен, то ничего из этого бы не произошло.
Even though she's loud and nagging, but she still takes care of the household and us.
Даже, несмотря на ее крики и ворчание, она все равно заботится о нас.
I conclude this article with the nagging suspicion that I may not have argued my point well enough.
Я завершу эту статью с нытье подозрение, что я, возможно, не утверждал, мою точку зрения достаточно хорошо.
Although, I must say that nagging about the repair is simply a reaction to current inconvience
Хотя, надо сказать, что ворчание по поводу ремонта- это просто реакция на текущее неудобство
eliminate the unpleasant effects of premenstrual syndrome- irritability, nagging pains, headaches,
устранять неприятные явления предменструального синдрома― раздражительность, тянущие боли, головные боли,
It's entirely possible to get what you want without being perceived of as a nagging shrew.
Вполне возможно добиться того, что ты хочешь не выставив при этом себя ворчливой мегерой.
Результатов: 78, Время: 0.0829

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский