SE EXIJA - перевод на Русском

требуют
exigir
pedir
solicitar
reclamar
requerir
demandar
obligar
necesitar
necesario
reivindicar
требование
requisito
exigencia
reclamación
obligación
demanda
exigir
petición
solicitud
necesidad
condición
обязать
obligar
exigir
ordenar
imponer
obligación
потребовать от
exigir
pida a
de solicitar
requerir de
предусматривающего
prevé
incluya
establecer
dispone
contempla
consistente
consiste
estipula
exige
comprenda
предписывающие
exigen
prescriben
ordenando
obliguen
disponía
establecían
требования
requisito
exigencia
reclamación
obligación
demanda
exigir
petición
solicitud
necesidad
condición
требовать
exigir
pedir
solicitar
reclamar
requerir
demandar
obligar
necesitar
necesario
reivindicar
требуя
exigir
pedir
solicitar
reclamar
requerir
demandar
obligar
necesitar
necesario
reivindicar
требующие
exigir
pedir
solicitar
reclamar
requerir
demandar
obligar
necesitar
necesario
reivindicar

Примеры использования Se exija на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En Dinamarca, se ha aprobado una ley facultando al Ministro del Medio Ambiente a dictar normas por las que en determinados materiales y productos se exija un mínimo de contenido reciclado.
В Дании был принят закон, позволяющий министерству по вопросам окружающей среды устанавливать правила, требующие того, чтобы по конкретным материалам и продукции было обеспечено минимальное содержание рециркулированных веществ.
Por trabajo forzoso u obligatorio se entiende cualquier trabajo o servicio que se exija de una persona con amenaza de un castigo
Принудительный или обязательный труд означает всякую работу или службу, требуемую от какого-либо лица под угрозой какого-либо наказания,
Preocupa también al Comité que se exija a los trabajadores obtener autorización gubernamental para organizar huelgas
Комитет также озабочен тем, что трудящиеся обязаны получить разрешение со стороны правительства на проведение забастовок
Nombra a los funcionarios públicos de la Región Autónoma cuando no se exija para ello la publicación de ningún decreto
Назначать гражданских служащих в административные органы Автономного района, если такое назначение не требует принятия Президентского указа
En lo concerniente al concepto de“crimen de lesa humanidad”, el CICR es partidario de una definición en la que no se exija que la consideración de un crimen como tal se supedite a la existencia de un conflicto armado.
Что касается понятия" преступления против человечности", то МККК выступает за определение, не требующее того, чтобы квалификация такого преступления была обусловлена существованием вооруженного конфликта.
En otros, la ley faculta al cliente para que solicite una orden judicial de todo tribunal con competencia en el contrato, por la que se exija al proveedor del servicio que cumpla el requisito.
В других правовых системах закон наделяет потребителя правом ходатайствовать о выдаче любым судом, обладающим юрисдикцией в отношении соответствующего договора, предписания, требующего от поставщика услуг выполнения этого требования.
se rechace una solicitud de expedición o registro, o se exija su modificación, sólo por los motivos siguientes.
которое отклоняет заявление на ввод в обращение или регистрацию или предусматривает внесение изменений в такое заявление, только на следующих основаниях.
recomiendo que se exija a los combatientes responsabilidad financiera con respecto a sus víctimas, conforme al derecho internacional, en los casos
я рекомендую привлекать комбатантов к финансовой ответственности перед своими жертвами в соответствии с положениями международного права в тех случаях,
El tratado deberá incluir disposiciones estándar por las que se exija a todos los Estados partes que adopten las medidas legislativas
Необходимо, чтобы этот договор включал стандартные положения, в соответствии с которыми государства- участники должны принимать необходимые законодательные
En la medida en que se exija que el acuerdo de retención de la titularidad sea de conocimiento público,
В той мере, в которой требуется публичное уведомление о договоренности о сохранении правового титула,
al menos en uno de los Länder, se exija que haya un mínimo de personas para garantizar la accesibilidad libre de obstáculos a las instalaciones públicas.
по крайней мере в одной земле требуется наличие определенного минимального количества инвалидов для обеспечения беспрепятственной доступности к общественным объектам.
El Sr. Dhakal(Nepal) dice que no tiene conocimiento de ningún caso en que se exija que la mujer obtenga la autorización del marido para solicitar el pasaporte,
Гн Дхакал( Непал) говорит, что ему не известно о случаях обязательного получения женщинами согласия своих мужей на подачу заявления на получение паспорта,
Intensificar la labor para prevenir la violencia contra las mujeres y asegurarse de que se exija responsabilidad a todos los autores
Наращивать усилия по предотвращению насилия в отношении женщин и обеспечить привлечение к ответственности всех правонарушителей,
Estudiar la posibilidad de establecer un sistema en virtud del cual se exija a los usuarios de servicios comunes el pago de esos servicios sobre la base del prorrateo de los costos(párr. 131);
Рассмотреть возможность создания системы, в соответствии с которой пользователи общих услуг будут обязаны оплачивать такие услуги на пропорциональной основе( пункт 131);
Widows Rights International recomienda que se exija que todos los gobiernos nacionales registren las estadísticas sobre viudas
Международная организация за права вдов рекомендует просить все национальные правительства при представлении Генеральной Ассамблее,
En particular, su delegación celebra el hecho de que se exija a los directores de programas que apliquen plenamente las recomendaciones de la Oficina
В частности, его делегация приветствует тот факт, что руководители программ должны в полном объеме выполнять заключительные рекомендации УСВН
Su delegación apoya la inclusión de una disposición específica por la que se exija a las organizaciones internacionales adoptar medidas adecuadas para asegurar que sus miembros proporcionen a la organización los medios para indemnizar a la parte lesionada.
Делегация Израиля выступает за включение конкретного положения, требующего от международных организаций принятия надлежащих мер для обеспечения того, чтобы их члены предоставили организации средства для возмещения ущерба потерпевшей стороне.
Que, tras la firma del acuerdo, se exija que todos los concesionarios paguen por adelantado todos los impuestos relacionados con los bosques sobre la base del volumen en pie antes del inicio de las operaciones normales de explotación maderera; o.
После подписания соглашений от всех концессионеров потребовать выплаты авансом всех связанных с лесопользованием налогов на основе данных об объеме запасов леса до начала обычных лесозаготовок; или.
Si, cuando se exija trabajar en el día de descanso,
Если привлечение к работе обязательно для работника,
a menos que en una ley especial se exija como condición tener la nacionalidad montenegrina.
только специальный закон не предусматривает в качестве условия для найма наличие гражданства Черногории.
Результатов: 118, Время: 0.107

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский