DEFILED - превод на Български

[di'faild]
[di'faild]
оскверни
defiled
desecrated
polluted
profaned
violated
омърси
defiled
dirty
soiled
profaned
filthy
нечисти
unclean
impure
dirty
foul
defiled
unholy
undigested
осквернили
defiled
desecrated
profaned
осквернени
defiled
desecrated
violated
polluted
profaned
defaced
осквернена
defiled
desecrated
violated
polluted
profane
омърсени
defiled
polluted
tainted
filthy
dirty
омърсена
dirty
tainted
filthy
polluted
soiled
defiled
омърсен
dirty
tainted
polluted
profaned
defiled
soiled
та да оскверняват
дефилираха

Примери за използване на Defiled на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
terrified, and defiled with blood.".
ужасен и омърсен с кръв….
They found a family member who says Cooper's remains are being defiled.
Открили са член от семейството, който твърди, че останките на Купър са осквернени.
seeing as it had been"defiled by hooligans.".
очевидно е била"осквернена от хулигани".
Your Excellency, who defiled your position?
Ваше величество, кой оскверни вашето положение?
terrified, and defiled with blood….
ужасен и омърсен с кръв….
Racism and ethnic hatred- schools in the city of Burgas, defiled with racist slogans.
Расизъм и етническа нетърпимост- училища в град Бургас, осквернени с расистки лозунги.
he sent her back sullied and defiled!
той я върна опетнена и осквернена!
Abraham's mistake in making the symbolic offering caused the offering to be defiled.
Грешката на Авраам при принасянето на символичната жертва става причина тя да бъде осквернена.
Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.
Така те се оскверниха от делата си, И блудствуваха в деянията си.
That you defiled their faith.
Че си осквернил вярата им.
And take that defiled caciotta with you!
И вземи осквернената качиота с теб!
And ye entered and defiled my land, and made my heritage an abomination.
А вие влязохте и осквернихте земята Ми, и притежанието Ми направихте гнусота.
Your Temple is trodden down and defiled, and Your priests are grieved and humiliated.
Твоето светилище е потъпкано и осквернено, и Твоите свещеници са в скръб и унижение.
Who cleansed the sanctuary, and bore out the defiled stones into an unclean place.
Те очистиха светилището, и осквернените камъни изнесоха в нечисто място.
These are the ones not defiled with women, for they are virgins;
Тия са, които се не оскверниха с жени, защото са девствени;
But you came and defiled my land and made my inheritance detestable….
И дойдохте и осквернихте земята Ми, и направихте наследството Ми гнусота.
And another has lewdly defiled his daughter-in-law;
Друг е осквернил нечестиво снаха си;
If God's house is defiled by this abomination, he will remove himself.
Ако Божият дом бъде осквернен с тази мерзост, той ще го напусне.
because his separation was defiled.
назирейството му се е осквернило.
Ms. Broflovski… somebody has defiled your mother's grave.
Г-жо Брофловски, някой е осквернил гроба на майка ви.
Резултати: 317, Време: 0.0652

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български