BE CONTINUED in Arabic translation

[biː kən'tinjuːd]
[biː kən'tinjuːd]
مواصلة
to continue
اﻻستمرار
continue
continuation
further
continuity
maintaining
يتواصل
continue
communicate
contact
connect
further
engage
reach out
ongoing

Examples of using Be continued in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The study and systematization of the preparatory materials associated with various international treaties should be continued as part of the expansion of the Audiovisual Library of International Law.
ومضت تقول إن دراسة المواد التمهيدية المرتبطة بمختلف المعاهدات الدولية ومنهجتها ينبغي أن يتواصل كجزء من عملية توسيع نطاق المكتبة السمعية البصرية في مجال القانون الدولي
Lastly, if the disciplinary board decides on expulsion, the academic authorities will examine with the student and his or her parents the conditions in which his or her schooling can be continued.
وأخيرا إذا أصدر مجلس التأديب قرارا بالطرد، فإن السلطة التعليمية تبحث مع التلميذ وذويه الظروف التي سيواصل بها التلميذ تعليمه
Thus, the engagement of parliamentarians in the Open-ended Working Group process is a welcome and important development and should be continued.
ولذلك فإن إشراك البرلمانيين في عملية الفريق العامل المفتوح العضوية تمثل تطوراً هاماً قوبل بالترحيب وينبغي أن يتواصل
The overall conclusion of the assessment- that the Agreement should be continued with modifications- resulted in a number of recommendations for UNIDO and UNDP.
وقد أفضى الاستنتاج العام الذي خلص إليه التقييم- وهو أن الاتفاق ينبغي أن يواصل مع إدخال تعديلات عليه- إلى عدد من التوصيات الخاصة باليونيدو وباليونديب
denounced the horrors of the war, others had profited from the slaughter and concluded that the abuse could be continued.
المثقفين الليبيراليين ينددون بفظائع تلك الحرب، فقد استفاد آخرون من المجازر التي شهدتها، وأن الأذى يمكن أن يتواصل
The CEO in-depth evaluation of the fifth country programme indicated clearly that UNDP assistance in selected fields should be continued.
يشير التقييم المتعمق الذي أجراه مكتب التقييم المركزي للبرنامج القطري الخامس بوضوح الى ضرورة أن يواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي تقديم مساعداته في ميادين مختارة
A momentum was created to move the CD out of its longstanding stalemate, and the efforts to reach an agreement to start substantive work must be continued".
وقد تولد زخم لإخراج مؤتمر نزع السلاح من حالة الجمود الطويلة، ويتعين الاستمرار في الجهود الرامية للتوصل إلى اتفاق لبدء العمل الموضوعي
Other delegations said that the inspections were working, had already produced positive results and should be continued in an enhanced way.
وأشارت وفود أخرى إلى أن عمليات التفتيش تحقق الغرض منها وقد أثمرت بالفعل نتائج إيجابية، وينبغي الاستمرار فيها مع تعزيزها
My delegation believes that this effort to improve the working methods of the Council should be continued in the light of the proposal set out in draft resolution A/60/L.49, which was submitted by the group of five small nations.
ويؤمن وفد بلدي بضرورة مواصلة هذا الجهد لتحسين أساليب عمل المجلس في ضوء الاقتراح الوارد في مشروع القرار A/60/L.49، الذي قدمته مجموعة الدول الخمس الصغيرة
The Council also decided that the practice of holding back-to-back reconvened sessions of the Commissions should be continued to enable each Commission to consider, in separate meetings, agenda items included in the normative segment of its agenda.
وقرَّر المجلس أيضا أن تستمر ممارسة عقد دورات مستأنفة متتالية للجنتين لتمكين كل منهما من النظر، في جلسات منفصلة، في البنود المدرجة في الجزء المعياري من جدول أعمالها
Efforts should be continued in order to extend and to achieve universal recognition of the individual complaints procedure that is available under article 14 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.
ينبغي مواصلة الجهود من أجل توسيع نطاق وتحقيق الاعتراف العالمي بإجراءات الشكاوى الفردية المتاحة بموجب المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
The Philippines supports the position of the Association of South-East Asian Nations on the Centre, commends the work of the Centre and its Director and believes that the successful operations of the Centre should be continued.
وتؤيد الفلبين موقف رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تجاه هذا المركز، وتثني على العمل الذي يقوم به المركز ومديره، وترى أنه ينبغي أن تستمر عملياته الناجحة
regarding the resistance to the campaign against drugs, which must be continued in order to reduce the negative impact drug trade has on the situation in the country.
نعرب هنا عن قلقنا إزاء مقاومة حملة مكافحة المخدرات التي يجب أن تستمر للتخفيف من الأثر السلبي لتجارة المخدرات على الوضع في البلاد
The redeployment of this continuing post is intended to improve efficiency and ensure that the Team retains the same capacity, as it is not proposed that the general temporary assistance position for anti-piracy be continued in 2011/12.
ويهدف نقل هذه الوظيفة المستمرة إلى تحسين الكفاءة وضمان احتفاظ الفريق بنفس القدرات لأنه من غير المقترح استمرار وظيفة المساعدة المؤقتة العامة لمكافحة القرصنة في الفترة 2011/2012
In addition, the Section is currently supported by the incumbents of two positions at the P-4 level and of three positions at the General Service(Other level), and it is proposed that the five general temporary assistance positions be continued.
وبالإضافة إلى ذلك، يدعم القسم حاليا وظيفتان رتبة ف-4 و 3 وظائف فئة الخدمات العامة(الرتب الأخرى)، ويقترح استمرار 5 وظائف من المساعدة المؤقتة العامة
The Commission welcomes the interaction with the World Association of Investment Promotion Agencies(WAIPA) in support of the efforts of developing countries to attract beneficial FDI and requests that the practice of joint sessions be continued.
وترحب اللجنة بالتفاعل مع الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار بغية دعم مساعي البلدان النامية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر النافع، وتطلب مواصلة ممارسة عقد دورات مشتركة
To be continued.
أن تستمر
To be continued, sweetheart.
أن يستمر، حبيبته
That practice should be continued.
وينبغي أن تستمر تلك الممارسة
This work should be continued.
وهذا العمل ينبغي أن يستمر
Results: 185437, Time: 0.0611

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic