ENABLING THEM in Arabic translation

[i'neibliŋ ðem]

Examples of using Enabling them in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
On the positive side, these technologies have enabled producers to track prices in neighbouring markets enabling them to go to the market with the best price for their goods.
من الناحية الإيجابية، مكّن هذان النوعان المنتِجين من تتبُّع الأسعار في الأسواق المجاورة، ما مكنهم من الذهاب إلى السوق التي فيها السعر الأفضل لسلعهم
The CARICOM countries would continue to uphold the rights of indigenous peoples and bridge the implementation gap in enabling them to manage their own affairs.
وقالت إن بلدان الجماعة الكاريبية ستواصل دعمها لحقوق الشعوب الأصلية وسد فجوة التنفيذ في تمكينهن من إدارة شؤونهن بأنفسهن
Emphasis must be placed on improving the access of girls to education and training, with the aim of enabling them to attain parity with boys.
ولا بد من التشديد على تحسين حصول الفتيات على التعليم والتدريب بهدف تمكينهن من تحقيق المساواة مع الأولاد
With the two-way portal, enterprises can retrieve information on the surveys they have been selected for, thereby enabling them to better manage the response time.
وفي هذه البوابة الإلكترونية التفاعلية، تستطيع الشركات استخلاص معلومات عن الدراسات الاستقصائية التي اختيرت للمشاركة فيها، مما يتيح لها إدارة وقت الاستجابة على نحو أفضل
How many men had taken advantage of the legislation enabling them to take paternity leave?
ما هو عدد الرجال الذين انتفعوا بهذا التشريع مما مكنهم من الحصول على إجازة والديّة؟?
Without the doubt, the establishment of the credit control bureau will be a blessing for the banking sector enabling them to analyze the burden of over lending and at the same time minimize the risk associated with lending.
من دون شك، سيكون إنشاء مكتب مراقبة الائتمان بمثابة نعمة للقطاع المصرفي مما يمكنهم من تحليل عبء الإقراض، وفي الوقت نفسه يقلل من المخاطر المرتبطة بالإقراض
He strongly recommends that policymakers use this analytical framework because it will deepen their understanding of the right to health, enabling them to strengthen their health-related policies and other interventions.
وهو يوصي بقوة بأن يستخدم صانعوا السياسات هذا الإطار التحليلي لأنه سيعمق من فهمهم للحق في الصحة، ويمكنهم من تقوية سياساتهم وتدخلاتهم الأخرى المتعلقة بالصحة
In Rwanda, for example, the Government has significantly reduced maternal deaths in rural districts by equipping volunteers working with expectant mothers with mobile phones, enabling them to communicate with health-care professionals and seek assistance when it is needed.
ففي رواندا، على سبيل المثال، خفَّضت الحكومة الوفيات النفاسية في المناطق الريفية بشكل كبير، عَبْر تزويد المتطوعين العاملين مع النساء الحوامل بهواتف محمولة، لتمكينهم من التواصل مع فنِّيي الرعاية الصحية وطلب المساعدة عند الحاجة
start-ups that would create win-win situations for both, enabling them to continue to innovate, grow and scale.
يعود بالنفع على جميع الأطراف ويمكنهم من مواصلة الابتكار والنمو وتوسيع نطاق النشاط
They're solving crimes, not enabling them.
انهم حل الجرائم، وليس تمكينهم
EMORASALAT provides value to customers by enabling them to.
يوفر مراسلاتe قيمة للعملاء من خلال تمكينهم من
Sciences to provide integrated training for young researchers, enabling them to.
العلوم لتوفير التدريب المتكامل للباحثين الشباب، وتمكينهم من
Build the capacity of women, enabling them to assume leadership positions.
بناء قدرات النساء لتمكينهن من تبوء المناصب القيادية
Support Muslims by enabling them to freely practice their religion(Iran);
دعم المسلمين عن طريق تمكينهم من ممارسة دينهم بحرية(إيران)
Lack of equipment enabling them to preserve items in the best manner.
عدم توافر المعدات التي تمكنهم من حفظ الأشياء على الوجه الأمثل
Support its Muslim citizens in enabling them to practise their religion(Turkey);
دعم مواطنيها المسلمين بتمكينهم من ممارسة شعائر دينهم(تركيا)
All refugees settled received refugee status enabling them to remain indefinitely with no review.
وأوضحت أن اللاجئين المقيمين يحصلون على وضع اللاجئ الذي يمكنهم من البقاء إلى أجل غير مسمى دون مراجعة
EMaktab provides value to Committees and Meetings members by enabling them to.
يوفر مكتبe العديد من القيم المضافة من خلال تمكين المستخدمين من
It looks like their thinner tether is enabling them to get inside the cave!
يبدو أن حبالهم الرفيعة مكنتهم من الدخول إلى الكهف!
Access to health information for migrant women enabling them to adopt behaviour conducive to health.
حصول المهاجرات على معلومات عن الصحة تمكِّنهن من اعتماد سلوكيات موصلة للصحة
Results: 12886, Time: 0.0684

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic