ENABLING THEM IN SPANISH TRANSLATION

[i'neibliŋ ðem]
[i'neibliŋ ðem]
les permite
will allow you
will let you
will enable you
habilitarlos
to enable it
posibilitándoles
capacitándolos
les la posibilidad
les permita
will allow you
will let you
will enable you
les permitan
will allow you
will let you
will enable you
les permitirá
will allow you
will let you
will enable you
habilitándolos
to enable it
los habilitarán
to enable it

Examples of using Enabling them in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Thereby, we support our employees to reach their potential, enabling them to provide outstanding performances.
De esta manera, nuestro personal alcanza su potencial, permitiéndole ofrecer un desempeño destacable.
The second entailed the implementation by Governments of arrangements enabling them to monitor exports of Schedule IV substances.
Otra de las medidas preveía la aplicación por los gobiernos de disposiciones que les permitieran supervisar las exportaciones de las sustancias de la Lista IV.
Teleworking is a growing employment trend that has opened up new opportunities for women by enabling them to work from home.
El trabajo a distancia es una tendencia laboral que va en aumento y que ha abierto nuevas oportunidades para la mujer, ya que le permite trabajar en su hogar.
Consolidate the population's capacity involved in implementing strategies for business integration, enabling them to competitively participate in the market.
Consolidado la capacidad de la población involucrada para implementar estrategias para la inserción comercial, que le permitan participar competitivamente en el mercado.
has drafted a bill enabling them to notify the courts directly.
ha elaborado un proyecto de ley que le permite recurrir ante los órganos jurisdiccionales.
particularly in the Middle East and Africa, thereby enabling them to deliver more effective
especialmente del Oriente Medio y África, lo que les permitiría entregar programas más eficaces
In addition, if they wish, part owners can benefit from personalized rental management, enabling them to maximize their investment without stress or worries.
Además, los copropietarios podrían contar con un servicio de gestión de propiedad personalizada que les permitiera maximizar su inversión sin restricción ni preocupación.
Moreover, each of them received a grant of 50,000 CFA francs to set up economic activities enabling them to maintain their independence.
Además, se concede una subvención de 50.000 francos CFA a cada mujer reinsertada para que desarrolle actividades económicas que le permitan garantizar su autonomía.
His Government had taken vigorous action for the advancement of women, enabling them to participate fully in the development process.
Su Gobierno ha adoptado fuertes medidas a favor del adelanto de la mujer, permitiéndole participar plenamente en el proceso de desarrollo.
reissued these certificates to unions, enabling them to establish themselves and conduct their activities on a full-time basis.
volvió a emitir estos certificados para los sindicatos, lo que les permitió establecerse y desempeñar sus actividades sobre una base de tiempo completo.
People had access to adequate quantity and quality of food at affordable prices, enabling them to live a life of dignity.
Las personas tenían acceso a una cantidad suficiente de alimentos de calidad adecuada a precios asequibles, lo que les permitía vivir con dignidad.
Ensure that all the personnel concerned receive special training enabling them to detect signs of torture and ill-treatment.
Velar por que todo el personal necesario reciba una formación especial que le permita detectar los indicios de tortura y de malos tratos.
We help meet people's basic needs, thus enabling them to lead productive lives.
Nosotros ayudamos a satisfacer las necesidades básicas de las personas lo que le permite a las personas llevar una vida más productiva.
transform their position in their family and society, enabling them to challenge violence.
transforman su posición en la familia y la sociedad, permitiéndole oponerse a la violencia.
The amendment is designed to relieve judges of management and administrative tasks, thereby enabling them to concentrate more on the exercise of strictly jurisdictional functions.
Con la reforma se pretende descargar al juez de tareas de gestión o administrativas permitiéndole una mayor concentración en el ejercicio de la estricta función jurisdiccional.
What newspapers did was connect people who weren't physically in the same place, enabling them to create a shared world," says García.
Lo que hicieron los diarios fue conectar a personas que no estaban físicamente en el mismo lugar, lo que les permitió crear un mundo compartido", afirma García.
increasing suppliers' confidence and enabling them to optimize production planning.
lo cual aumentó la confianza de los proveedores y les permitió optimizar la planificación de la producción.
Sport also helps maintain children's all-round fitness by enabling them to shake off fatigue, relax and break out of their daily routine.
También favorece el mantenimiento del equilibrio físico del niño ya que elimina la fatiga acumulada y le permite divertirse y romper la rutina de la vida cotidiana.
its members would have time to get specific instructions enabling them to state their views on the Cuban proposal.
sus miembros tendrían tiempo para recibir instrucciones concretas que les permitieran expresar sus opiniones sobre la propuesta cubana.
The steering linkage is a crucial part of the steering system, connecting the front wheels and enabling them to move in a functional way.
Las articulaciones de dirección y suspensión son piezas esenciales del sistema de dirección que conectan las ruedas delanteras y les permiten moverse de una forma funcional.
Results: 1272, Time: 0.058

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish