IMPLEMENTATION OF THE RULES in Arabic translation

[ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə ruːlz]

Examples of using Implementation of the rules in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
She informed mandate-holders about the recent creation of the Documents Processing Unit and a Documents Board to ensure the implementation of the rules and to take policy decisions on practical issues that might come up.
فأعلمت المكلفين بالولايات المسندة بما تم حديثا من إنشاء وحدة تجهيز الوثائق وهيئة للوثائق بغية ضمان تنفيذ القواعد واتخاذ قرارات السياسة العامة بشأن المسائل العملية التي قد ترد في هذا الشأن
In addition, the following Parties were invited to present their views on and experiences with the implementation of the rules for LULUCF: Australia, Brazil, Canada, the EC,
ودعيت أيضاً الأطراف التالية إلى إبداء آرائها وتجاربها بشأن تنفيذ القواعد المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة:
In that resolution, the Commission took note with appreciation of the report of the Special Rapporteur and of his recommendations, and welcomed his general approach to monitoring, including the emphasis to be placed on advice and support to States in the implementation of the Rules.
وفي ذلك القرار، أحاطت اللجنة علما مع التقدير بتقرير المقرر الخاص وبتوصياته، ورحبت بنهجه العام للرصد، بما في ذلك اﻻهتمام الذي يتعين إيﻻؤه لما يقدم من مشورة ودعم للدول في تنفيذ هذه القواعد
Another issue that was extensively discussed was the importance of providing technical assistance in line with the Standard Minimum Rules, including in the areas mentioned above, with a view to encouraging and facilitating full implementation of the Rules by all Member States.
ونُوقشت باستفاضة مسألة أخرى وهي أهمية تقديم المساعدة التقنية على نحو يتماشى مع القواعد النموذجية الدنيا في مجالات من ضمنها المجالات المذكورة أعلاه، بغية تشجيع الدول الأعضاء على تنفيذ القواعد تنفيذاً كاملاً وتيسير هذا التنفيذ
The process of creating an international justice system should be based on respect for the national law and internal legal order of States and implementation of the rules and principles of international law.
وينبغي أن تستند عملية إقامة نظام عدالة دولي إلى احترام القانون الوطني والنظام القانوني الدولي للدول وعلى تنفيذ قواعد ومبادئ القانون الدولي
In 1998, in discussions between the panel of experts, representatives of WHO and myself, it was agreed that a survey on the implementation of the Rules in these areas should be conducted. WHO offered to make the survey.
وخلال المناقشات التي دارت خلال عام 1998 بين فريق الخبراء، وممثلي منظمة الصحة العالمية، وبيني، اتفقنا على لزوم إجراء دراسة استقصائية بشأن تنفيذ القواعد المتعلقة بهذه المجالات وعرضت منظمة الصحة العالمية أن تجري هذه الدراسة الاستقصائية
the Special Rapporteur can make a number of observations concerning how far the implementation of the Rules has advanced.
حصل عليها من اﻻستقصاء الثاني، يمكنه أن يعرض عددا من المﻻحظات عن الشوط الذي بلغه تنفيذ القواعد
Therefore, in accordance with the guidelines in chapter IV of the Standard Rules document, I have continued to give advice to Governments upon request, to participate in seminars and conferences to discuss the practical implementation of the Rules and to study the implementation of the Rules worldwide through the use of surveys.
وعليه، ووفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في الفصل الرابع من وثيقة القواعد الموحدة، واصلت إسداء المشورة إلى الحكومات عند طلبها ذلك، والمشاركة في الحلقات الدراسية والمؤتمرات التي تعقد لمناقشة تنفيذ هذه القواعد من الناحية العملية، ودراسة تنفيذ القواعد على المستوى العالمي من خلال استخدام الدراسات الاستقصائية
With the appointment of a Special Rapporteur and the creation of a panel of experts to monitor the implementation of the Rules, there was no doubt that the necessary organizational framework had been put into place, which should encourage Governments to budget sufficient funds to apply the Rules at the national level.
ليس هناك شك، بعد تعيين المقرر الخاص وتنصيب فريق الخبراء المعني بالحرص على تنفيذ القواعد، أنه قد تم تنصيب اﻹطار المؤسسي المطلوب، اﻷمر الذي سيحث الحكومات على إيجاد اﻷموال الكافية لتطبيق القواعد على المستوى الوطني
According to speakers, the important work of UNCITRAL should therefore continue: UNCITRAL should not only soon prepare a convention devising a mechanism for applicability of the Rules to existing investment treaties but also take steps towards practical implementation of the Rules, collection and dissemination of the relevant information as required under the Rules and promotion of good practices with respect to the use of the Rules..
ولذلك ينبغي، وفقًا للمتكلمين، أن تواصل الأونسيترال ما تقوم به من عمل هام: إذ لا ينبغي لعملها أن يقتصر على الإسراع بالانتهاء من إعداد اتفاقية لاستحداث آلية لتطبيق القواعد على معاهدات الاستثمار القائمة فحسب، بل عليها أيضا أن تتخذ خطوات نحو تنفيذ القواعد عملياً، وجمع المعلومات ذات الصلة ونشرها، حسبما تقتضيه القواعد وتعزيز الممارسات الجيدة فيما يتعلق باستخدام القواعد
On the basis of the work of the working group, the Commission adopted resolution 34/2 entitled" Monitoring the implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities". 2/ In that resolution, the Commission took note with appreciation of the report of the Special Rapporteur and of his recommendations, and welcomed his general approach to monitoring, including the emphasis to be placed on advice and support to States in the implementation of the Rules.
واعتمدت اللجنة، باﻻستناد الى عمل الفريق العامل، مشروع القرار ٣٤/٢ المعنون" رصد تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين" ٢. وفي ذلك القرار، أحاطت اللجنة علما مع التقدير بتقرير المقرر الخاص وبتوصياته، ورحبت بنهج الرصد الشامل الذي اتبعه، بما في ذلك التأكيد على تقديم المشورة والدعم للدول في تنفيذ القواعد
Law No. 33(2009) was promulgated, amending certain provisions of Law No. 34(2005), on the establishment of the Alimony Fund and, inter alia, facilitating implementation of the rules pertaining to alimony, expanding the Fund ' s resources by adding the return on investment of its funds as a new resource, and stipulating that the Government shall be obliged to subsidize the Fund financially to ensure that it continues to perform its duties.
صـــدر القانــون رقـــم(33) لسنة 2009 بتعديـــل بعـــض أحكام القانون رقم(34) لسنة 2005 بإنشاء صندوق النفقة وتضمن، فيما تضمنه، تيسير تنفيذ الأحكام المتعلقة بالنفقة وتوسيع موارد الصندوق بأن أضاف لها عائدات استثمار أموال الصندوق كمورد جديد، والنص على أن تكون الحكومة ملتزمة بدعم الصندوق ماليا لضمان استمرار قيامه بمهامه
Studies in Arabic concerning international humanitarian law presented at the Cairo Conference held in November 1999 to celebrate the fiftieth anniversary of the four Geneva Conventions of 1949 concerning international humanitarian law, and at the conference held in Cairo in October 2000 on national measures necessary for the implementation of the rules of the Geneva Conventions and the two Additional Protocols of 1977.
دراسات بالعربية، عن القانون الإنساني الدولي، قدمت في مؤتمر القاهرة المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لاتفاقيات جنيف لعام 1949 المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي، وفي المؤتمر المعقود في القاهرة خلال تشرين الأول/أكتوبر 2000 بشأن التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أحكام اتفاقية جنيف والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977
By the same token, we are concerned about the implementation of the rule of law, and governance generally, inside Palestinian-controlled areas.
ومن نفس المنطلق، يساورنا القلق بشأن تفعيل سيادة القانون، والحكم بصفة عامة، داخل الأراضي الخاضعة للسيطرة الفلسطينية
We will work for implementation of the rule of law, as a basis for respect for human rights, democracy and development, by providing support for institution-building.
وسنعمل على تنفيذ حكم القانون، باعتباره أساسا لاحترام حقوق الإنسان والديمقراطية والتنمية، وذلك بتقديم الدعم لبناء المؤسسات
Nevertheless, implementation of the rule of law remained a challenge, particularly for developing countries, owing to scarce resources to support the relevant institutions and mechanisms.
بيد أن تطبيق سيادة القانون لا يزال يشكل تحديا، لا سيما أمام البلدان النامية، بسبب شحة الموارد المتاحة لدعم المؤسسات والآليات المعنية
Viet Nam was committed to promoting the implementation of the rule of law at the national and international levels in accordance with the fundamental principles of the Charter.
إن فييت نام ملتزمة بدعم تنفيذ سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، وفقا للمبادئ الأساسية للميثاق
The Constitution of Nigeria was recognized as playing a key role in the implementation of the rule of law, including, inter alia, the ensuring of free and fair elections.
ويسلّم بأن دستور نيجيريا يؤدي دورا رئيسيا في تنفيذ سيادة القانون، من بين أمور منها ضمان انتخابات حرة ونزيهة
The second aspect relates to the realization of democracy and the implementation of the rule of law.
أما الجانب الثاني فيتعلق بتحقيق الديمقراطية وتنفيذ سيادة القانون
(j) Coordinate with the international community to ensure the implementation of the rule of law in refugee camps.
(ي) التنسيق مع المجتمع الدولي لضمان تطبيق سيادة القانون في مخيمات اللاجئين
Results: 64, Time: 0.0957

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic