FLAGRANT in Czech translation

['fleigrənt]
['fleigrənt]
zjevné
obvious
apparent
clear
overt
flagrant
evident
avowed
obvous
jasné
clear
okay
all right
obvious
OK
know
yeah
understand
sure
plain
zjevném
flagrant
obvious
apparent
nehorázné
outrageous
blatant
unconscionable
outrage
monstrous
ridiculous
exorbitant
flagrant
obscene amount
egregious
flagrantní
flagrant
clearly
křiklavé
loud
gaudy
garish
flashy
screamy
glaring
flagrant
zjevný
obvious
apparent
clear
overt
flagrant
evident
avowed
obvous
zjevného
obvious
apparent
clear
overt
flagrant
evident
avowed
obvous
zjevným
obvious
apparent
clear
overt
flagrant
evident
avowed
obvous
očí bijící
glaring
flagrant

Examples of using Flagrant in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
also a direct and flagrant breach of contract. com.
zároveň přímé a jasné porušení smlouvy. na konkurenční platformě sociálních médií, což není jen střet zájmů.
You sent a letter in a flagrant attempt to bias a member of the Signoria in your favor,
Poslal jsi dopis ve zjevném pokusu o předpojatost člena signorie v tvůj prospěch,
I mean the Thirties? A flagrant violation of my sworn duty, for which my recompense will be, if in fact I heard you correctly.
Zjevné poručení mé přísahy, za což mě odškodníte, pokud jsem správně slyšel.
On a competing social media platform, com. but also a direct and flagrant breach of contract.
Ale zároveň přímé a jasné porušení smlouvy.
In a flagrant attempt to widen the war, American bombers even attacked Zurich,
Ve zjevném pokusu o rozšíření války napadly americké bombardéry dokonce Curych,
also a direct and flagrant breach of contract.
zároveň přímé a jasné porušení smlouvy.
also a direct and flagrant breach of contract.
také přímé a nehorázné porušení smlouvy.
It's a flagrant violation of the gag order
Je to flagrantní porušení příkazu mlčení
Flagrant inequalities between men
Křiklavé nerovnosti mezi muži
Both men face up to ten years in prison for flagrant violation of the Fair Share Law.
Oba muži čelí až na deset let do vězení pro flagrantní porušení z Fair Share zákona.
I have long since become used to the flagrant hypocrisy that prevails in this House. But today I would like to ask one question.
už jsem si zvykl na do očí bijící pokrytectví, které panuje v tomto Parlamentu.
Both meetings revealed a flagrant lack of transparency as regards contracts between Gazprom
Obě tato setkání odhalila zjevný nedostatek transparentnosti v souvislosti se smlouvami mezi Gazpromem
Here I am thinking of employment, where the wage gap is flagrant and where it is still difficult to reconcile family life and a career.
Zde mám na mysli zaměstnání, kde je zjevný rozdíl ve mzdách a kde je stále obtížné sladit rodinný život a kariéru.
The Committee on Legal Affairs has stated, and I quote:'the company has been the victim of a flagrant denial of justice' on the part of the Commission.
Výbor pro právní záležitosti uvedl, cituji:"společnost byla obětí zjevného odepření spravedlnosti" ze strany Komise.
For my flagrant disregard for anyone's feelings
Za svůj zjevný nezájem o číkoliv city,
As a result, Mr Klein- and I am quoting the position of our own Committee on Legal Affairs here- has been the victim of a flagrant denial of justice.
Ve výsledku byl pan Klein- cituji zde postoj našeho Výboru pro právní záležitosti- obětí zjevného odepření spravedlnosti.
I'm the one who should be apologizing for my flagrant disregard for anyone's feelings
Já jsem ta, co by se měla omlouvat za svůj zjevný nezájem o číkoliv city,
five steps to the hole, and no flagrant fouls.
pět kroků od koše, a žádný zjevný fauly.
The world community of nations cannot tolerate this kind of flagrant deception… today approved initiatives for both economic sanctions
Světová společnost národů nemohla tolerovat takové nápadné podvádění dnes byly schváleny iniciativy pro obě ekonomická protiopatření
All this is in flagrant violation of international law, as enshrined in the International Covenant on Civil
Všechny tyto případy jsou flagrantním porušením mezinárodního práva zakotveného v Mezinárodním paktu o občanských
Results: 80, Time: 0.0868

Top dictionary queries

English - Czech