FLAGRANT in French translation

['fleigrənt]
['fleigrənt]
flagrant
blatant
obvious
gross
clear
egregious
glaring
caught
overt
in flagrante delicto
flagrante
blatant
obvious
gross
clear
egregious
glaring
caught
overt
in flagrante delicto
graves
serious
severe
bad
acute
bass
major
gross
grievous
flagrantes
blatant
obvious
gross
clear
egregious
glaring
caught
overt
in flagrante delicto
flagrants
blatant
obvious
gross
clear
egregious
glaring
caught
overt
in flagrante delicto

Examples of using Flagrant in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was encouraging that the Sub-Commission had adopted a resolution condemning the flagrant human rights violations in Mexico.
Il convient à ce propos de se féliciter que la Sous-Commission ait adopté une résolution condamnant les violations flagrantes des droits de l'homme commises au Mexique.
There is a potential source of flagrant contradiction of the non-profit principle of an organisation which must be entirely devoted to the sole interests of the patient
Il y avait là une source de contradiction flagrante avec le caractère de non-profit de cette organisation se devant d'être animée par le seul intérêt du malade et le respect du
the other gross and flagrant violations of human rights has made very definite progress,
les autres violations graves et massives des droits de l'homme connaît des progrès sensibles, ayant révélé de
The unemployment data denote flagrant weaker position of the worker in front of the holder of the power of command,
Les données sur le chômage indiquent une position plus faible flagrante du travailleur devant le détenteur du pouvoir de commandement,
must stop justifying its flagrant violations of press freedom on the pretext of security," said Benjamin Ismail,
doit cesser de justifier ses violations flagrantes de la liberté de la presse au seul prétexte de la sécurité, déclare Benjamin Ismail,
Tajikistan had led to flagrant human rights violations,
au Tadjikistan ont entraîné des violations graves des droits de l'homme,
the person concerned has violated or shown flagrant disregard for the Code of Ethics of the Institute.
violé le Code de déontologie de l'Association ou en a fait fi de manière flagrante.
Also concerned at the persistent impunity of perpetrators of blood crimes and other flagrant and massive violations of human rights which are at the origin of an endless cycle of acts of vengeance
Préoccupée également par l'impunité persistante des auteurs des crimes de sang et autres violations flagrantes et massives des droits de l'homme qui est à l'origine d'un cycle incessant d'actes de vengeance
to immunity is explained, above all, by the requirements of protecting human rights from their most flagrant and large-scale violations and of combating impunity.
qu'il est impératif de défendre les droits de l'homme contre les violations les plus graves et massives et de lutter contre l'impunité.
In flagrant disregard of both the international community's appeals for the cessation of military activities
Au mépris flagrant des appels à l'arrêt des activités militaires lancés par la communauté internationale
In the event that it is appropriate to consider imposing consequences of a penal nature for flagrant breaches of the statute, it would be possible to pursue a prosecution in a court under the penal provisions we recommend below.
Dans les cas où il conviendrait d'imposer des conséquences de nature pénale pour des contraventions flagrantes à la loi, il serait possible d'intenter des poursuites devant les tribunaux en vertu des dispositions pénales recommandées ci-dessous.
In Benin, it is the large-scale acquisitions of eleven thousand hectares that are realized without prior consultation with rural communities, in flagrant violation of their right to participate in public decision-making,
Au Bénin, ce sont les acquisitions à grande échelle de onze mille hectares qui se réalisent sans concertation préalable avec les communautés rurales, en violation flagrante de leur droit de participer aux prises de décisions publiques,
The acts of cruelty against the Bosnians continue unabated in flagrant disregard of the many resolutions adopted by this body,
Les actes de cruauté perpétrés contre les Bosniaques se poursuivent sans répit, au mépris flagrant des nombreuses résolutions adoptées par cette instance,
Too many flagrant cases occurred during the past 60 years of the twentieth century, and we are still
De trop nombreux cas flagrants sont survenus au cours des 60 dernières années du XXe siècle,
Although taken in most flagrant violation of the Charter of the United Nations
Bien que prises en violation des plus flagrantes de la Charte des Nations Unies
Since then, the illegal occupation of the territory had been preventing the resumption of the process, in flagrant defiance of the Charter of the United Nations
Depuis, l'occupation illégale de ce territoire empêche la reprise du processus, au mépris flagrant de la Charte des Nations Unies
The Republic of Korea, which had been the victim of flagrant acts of international terrorism in recent years,
La République de Corée, qui a été victime ces dernières années d'actes flagrants de terrorisme international, a participé activement
said that his country had over the last decade experienced recurrent wars that had caused massive and flagrant violations of human rights
son pays a connu, au cours de la dernière décennie, des guerres récurrentes qui ont occasionné des violations massives et flagrantes des droits humains
MINUSTAH officials continue to engage in acts of flagrant violations of human rights, instead of trying to regain the confidence of Haitian people.
des agents de la MINUSTAH continuent de s'adonner à des actes flagrants de violation de droits humains au lieu de tenter de reconquérir la confiance des haïtiens.
forging alliances against the worst forms of child labour Parliamentarians can contribute enormously to mobilizing public opinion against child labour, particularly by denouncing the most flagrant abuses that are perpetrated against children.
nouer des alliances pour lutter contre les pires formes de travail des enfants Il est du ressort des parlementaires de mobiliser l'opinion publique contre le travail des enfants en dénoncant notamment les abus les plus flagrants perpétrés contre les enfants.
Results: 2094, Time: 0.0735

Top dictionary queries

English - French