Examples of using
Repatriation
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
The Ministry of Refugees and Repatriation has drafted a national policy to address the protection needs of Afghanistan's IDPs.
Le Ministère des réfugiés et des rapatriés a élaboré un projet de nouvelle politique nationale visant à répondre aux besoins des personnes déplacées en matière de protection en Afghanistan.
Voluntary repatriation for the Somali caseload will continue to be an option in 1995, depending on the situation in Somalia.
En 1995, les réfugiés somalis demeureront libres d'opter ou non pour le rapatriement librement consenti, en fonction de l'évolution de la situation dans leur pays.
In 1993, 132,600 refugees availed themselves of the repatriation cash grant, as compared to the revised planning figure of 300,000.
En 1993, 132 600 réfugiés ont profité de la subvention en espèces offerte aux rapatriés, alors que le chiffre de planification prévu était de 300 000.
The year 1993 saw the beginning of significant organized voluntary repatriation movements from neighbouring countries to Ethiopia.
C'est en 1993 que se sont amorcés de grands mouvements de rapatriement librement consenti organisés vers l'Ethiopie à partir des pays voisins.
escort of repatriation convoys and maintenance of law
à escorter les convois de rapatriés et à maintenir l'ordre,
In 1995, an organized voluntary repatriation programme to Lower Juba has been ongoing from Dadaab camps.
Un programme de rapatriement librement consenti organisé des camps de Dadaab vers la Jouba inférieure est en cours.
including repatriation, and foreign direct investment.
notamment les fonds rapatriés, et les investissements étrangers directs.
Article 3- Prohibition against expulsion, repatriation or extradition of persons to countries where they may be subjected to torture.
Interdiction d'expulser, de rapatrier ou d'extrader une personne vers un pays où elle risque d'être soumise à la torture.
You are even eligible for free repatriation(for you, your passengers and your vehicle) if the repairs last too long.
Bénéficiez même d'un rapatriement gratuit(de vous, vos passager et votre véhicule) si les réparations durent trop longtemps.
The issue of our participation in the repatriation of Rwandan refugees is probably one of the most complex the organisation has faced in recent years.
La question de notre participation à une opération de rapatriement des réfugiés rwandais est probablement une des plus complexes posées à l'organisation ces dernières années.
Formulation and adoption of a document regulating repatriation procedures and competencies,
the deportation and forced repatriation of Haitian nationals and interception on the
la déportation et le retour forcé des nationaux haïtiens dans leur pays
The repatriation of Rwandan refugees would have been more successful had it not been for the interference,
L'opération de rapatriement des réfugiés rwandais se serait mieux déroulée sans ce qu'il faut appeler l'ingérence, et non l'assistance,
The resumption of voluntary repatriation for over 70,000 Sri Lankan refugees in India was not possible due to the ongoing conflict in Sri Lanka.
Le rapatriement librement consenti de plus de 70 000 Sri-Lankais réfugiés en Inde n'a pas pu reprendre en raison du conflit en cours à Sri Lanka.
Ø Voluntary repatriation Voluntary repatriation is the preferred solution of the majority of refugees
Ø Rapatriement librement consenti Le rapatriement librement consenti est la solution préférée de la majorité des réfugiés
The Repatriation of Prisoners Act of 2009 provides for international agreements for the transfer of sentenced persons.
La loi intitulée Repatriation of Prisoners Act(loi sur le rapatriement des prisonniers) de 2009 prévoit des accords internationaux pour le transfèrement des personnes condamnées.
Dignified and safe repatriation had been encouraged in recent years as the most appropriate durable solution for the Afghan
Le rapatriement librement consenti, dans la dignité et la sécurité, a été encouragé ces dernières années comme la solution durable la plus adéquate
With regard to the Vietnamese refugees who had refused repatriation, an NGO was helping the Government assist them pending resolution of their cases.
S'agissant des réfugiés vietnamiens qui ont refusé d'être rapatriés, une ONG aide le Gouvernement à s'en occuper en attendant qu'une solution soit trouvée.
It was also worth noting that any repatriation exercise was futile if limited assistance was made available to returnee programmes.
Il est également utile de noter que toute opération de rapatriement est futile si les programmes mis en place à l'intention des rapatriés ne bénéficient que d'une assistance limitée.
The repatriation of Surinamese refugees from French Guiana
L'opération de rapatriement des réfugiés surinamais en provenance de la Guyane française
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文