Examples of using
Secular
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
In particular a continuing education degree in"Religions and atheism in a secular context" as well as training aimed at specific social and professional communities.
Avec un DIU« religions et athéisme en contexte de laïcité» et des formations spécifiques destinées à différents groupes socio-professionnels.
Hundreds of people from minority groups and secular Muslims were being detained under the law on blasphemy.
Des centaines de personnes appartenant à des minorités et des musulmans laïques seraient détenus en application de la loi sur le blasphème.
In theory the same secular law was to be applied in both the religious
En théorie, le même droit civil s'applique à cet égard aux tribunaux religieux
Despite long-term, secular declines in the prices of most commodities, recent times have
Malgré la diminution tendancielle à long terme des prix de la plupart des produits de base,
This study also assesses the impact of secular courts on the bargaining power,
Ce projet s'attarde également à l'impact des décisions des tribunaux civils sur le pouvoir de négociation,
It may also be used by secular priests or clerics who are members of the Third Order.
Ce vœu peut également être prononcé par des laïques engagés dans un Tiers-Ordre.
She is a member of the Speakers Bureau for the Secular Student Alliance and the Center for Inquiry.
Elle mène par ailleurs une activité soutenue de conférencier au nom de la Secular Student Alliance et du Center for Inquiry.
are also a popular element in the secular Chinese culture.
ils sont le reflet de la culture humaniste chinoise.
She would appreciate it if any information in that regard could be broken down by type of organization secular or religious.
Il lui serait agréable de savoir s'il serait possible de ventiler toute information sur la question par type d'organisation laique ou religieuse.
This castle is over 1,000 years old and is one of the best-preserved early medieval secular buildings in Europe.
Ce château vieux de plus de 1000 ans, est l'un des édifices civils les mieux conservés du haut Moyen Âge en Europe.
examines Quebec's secular and intercultural models in greater detail, and draws a parallel between the two models.
apporte des précisions sur les modèles de laïcité et de l'interculturalisme québécois et trace un parallèle entre les deux.
I fully understand the West's historic commitment to separating the secular from the religious.
Je comprends pleinement l'engagement historique de l'Occident à séparer le profane du religieux.
Calls to kill in the name of God were a universal evil that must be unreservedly condemned by the world's spiritual and secular leaders.
L'appel à tuer au nom de Dieu est un mal universel qui doit être condamné sans réserve par les dirigeants temporels et spirituels du monde.
It was such a powerful sensation that I knew I wanted to be secular.
Ce fut une sensation tellement forte que j'ai su que je voulais être la'i'que.
this palace underwent many changes, but today it is one of the best-preserved early medieval secular buildings in Europe.
de nombreuses évolutions mais c'est actuellement l'un des édifices civils les mieux conservés du haut Moyen Âge en Europe.
with a line dividing the spiritual and the secular.
avec une ligne qui sépare le spirituel du séculier.
which represent the current secular Swiss watchmaking expertise
qui représentent le profane expertise horlogère suisse actuelle
spiritually is the darkest, most secular continent on the earth.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文