WERE FALLING in French translation

[w3ːr 'fɔːliŋ]
[w3ːr 'fɔːliŋ]
tombaient
fall
it go
drop
come
get
diminuent
decrease
reduce
diminish
to decline
lower
lessen
fall
drop
reduction
shrink
baissaient
reduce
decrease
decline
drop
to lower
to fall
turn down
put
lower
chutent
fall
drop
decline
decrease
plummeting
tombais
fall
it go
drop
come
get
diminuaient
decrease
reduce
diminish
to decline
lower
lessen
fall
drop
reduction
shrink
en baisse
down
in decrease
in decline
reduced
dwindling
shrinking
diminishing
downward
to fall
lowered

Examples of using Were falling in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
international donations were falling, creating budgetary constraints to the realization of programmes.
les dons internationaux diminuent, ce qui crée des contraintes budgétaires concernant la réalisation des programmes.
Fed with the crumbs which were falling from the rich man's table;
Des miettes qui tombaient de la table du riche;
Against a background in which the incomes of the people were falling, there was a rise in prices for medicines,
Tandis que les revenus de la population baissaient, le prix des médicaments augmentait
The prices of robots were falling quickly; they were already widely used in manufacturing and assembly.
Les prix des robots diminuent rapidement; les robots sont déjà largement utilisés dans l'industrie manufacturière et de montage.
legends and stories that were falling into oblivion.
des légendes et des histoires qui tombaient en désuétude.
Atmospheric methyl bromide concentrations were falling 2.5- 3 per cent annually,
Les concentrations atmosphériques de bromure de méthyle baissaient de 2,5 à 3% par an
everywhere the old civilizations were falling.
les plus anciennes civilisations tombaient.
Master stroke you were falling offthat cliff and forthe first time in my life I was feeling bad.
Coup de maître tu tombais de cette falaise et pour la première fois de ma vie je me suis senti mal.
they worked together closely, they were falling in love.
ils ont travaillé en étroite collaboration, ils tombaient amoureux.
And while you were falling, tell me, Dan, what were you thinking of?
Et dis-moi à quoi tu pensais pendant que tu tombais?
I noticed that my shoulder straps were falling slightly.
j'ai remarqué que mes bretelles tombaient légèrement.
everything turned dark, my times were falling and I couldn't run as fast as I wished.
mon temps diminuait et je ne pouvais pas courir aussi vite que je le voulais.
Commodity prices were falling, the country risk premium on external borrowing had risen
Les prix des produits de base baissent, la prime de risquepays sur les emprunts extérieurs a augmenté,
Cause when we were falling through, I was thinking about Henry and the story we were all reading at granny's.
Pendant que nous tombions, je réfléchissais à Henry et à l'histoire qu'on lisait chez Granny.
you couldn't tell your footing, and the next thing you knew, you were falling.
vous ne pouviez pas voir où vous mettiez les pieds et du coup, vous tombiez.
while the shells were falling into the Meuse.
pendant que les obus tombait dans la Meuse.
The Rangers fought bravely, considering they were outnumbered and their numbers were falling quickly.
Les Rangers combattent vaillamment, étant donné qu'ils sont surpassés en nombre et que leur nombre diminue rapidement.
It is uncertain whether for most countries the suffering today is greater than that of the early 1980s when incomes were falling rapidly.
Il était peu probable que la situation, dans la plupart des pays, soit aujourd'hui plus difficile qu'au début des années 80 lorsque le niveau des revenues chutait rapidement.
other key activities were falling behind or had been abandoned owing to the death of able-bodied persons.
d'autres activités cruciales étaient en recul ou avaient été complètement abandonnées en raison de la mort de personnes valides.
Although poverty levels were falling globally, chronic poverty remained a pressing concern,
Bien que les taux de pauvreté reculent dans le monde entier, la pauvreté chronique reste une grave préoccupation,
Results: 91, Time: 0.0971

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French