UNDERMINING in Portuguese translation

[ˌʌndə'mainiŋ]
[ˌʌndə'mainiŋ]
minar
undermine
mine
undercut
eroding
prejudicar
harm
damage
impair
hurt
undermine
prejudice
hinder
affect
jeopardize
hamper
comprometer
compromise
commit
jeopardize
impair
undermine
affect
jeopardise
endanger
undertake
hinder
enfraquecimento
weakness
weaken
decline
undermining
thinning
weaker
enfraquecer
weaken
undermine
weak
fading
solapando
undermine
pôr em causa
jeopardise
undermine
into question
jeopardize
putting into question
casting doubt on
debilitar
weaken
undermine
debilitate
impair
abalar
shake
rock
undermine
affect
shatter
upset
jolt
unsettle
destruir
destroy
ruin
wreck
tear
break
destruction
shred
socavando
minagem

Examples of using Undermining in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
You are undermining me in front of these students.
Estás a sabotar-me diante destes alunos.
They aim at undermining societies, destroying values,
Eles visam minar sociedades, destruindo valores,
You were analysing them behind my back… undermining my work.
Estava a examiná-los nas minhas costas, a sabotar o meu trabalho.
The Council's approach is therefore directly undermining the whole legitimacy of the EU.
O procedimento do Conselho constitui assim uma minagem directa da legitimidade da UE.
This does not mean undermining the European social model.
Isso não significa fragilizar o modelo social europeu.
My brother was here undermining my financial structure.
O meu irmão esteve aqui a minar a minha estrutura financeira.
The FBI has a history of undermining legitimate protest.
O FBI tem historial em sabotar protestos legítimos.
You see it is an undermining and undercutting of the whole of the work of Calvary.
Observe, é um fragilizar e reduzir a totalidade da obra do Calvário.
This will promote interoperability without undermining innovation.
Isto promoverá a interoperabilidade sem minar a inovação.
Don't you even think of undermining this deal.
Não pense em sabotar o negócio.
Three developments are today undermining this social model.
Há três fenómenos que estão hoje a minar este modelo social.
Now I am going to get blamed for undermining your Op.
Agora vou ser culpado por sabotar a tua operação.
However, Tibet was not concerned with undermining its enemy's religion.
No entanto, o Tibete não estava preocupado em minar a religião do seu inimigo.
The problem undermining society in her view is feminized men.
O problema que prejudica a sociedade, em sua visão, são os homens afeminados.
Man undermining himself, causing a self-willed,
O homem se mina a si mesmo por uma automóvel imposta…
This is undermining democracy in Europe.
É isto que mina a democracia na Europa.
I would be undermining my own cause.
Eu estaria minando minha própria causa.
I would be undermining my own cause.
Estaria minando minha própria causa.
The guilt factor undermining the majority population goes out the window.
O fator culpa prejudicando a maioria da população sai pela janela.
I'm sorry for undermining your authority.
Desculpe-me por solapar a sua autoridade.
Results: 1117, Time: 0.0886

Top dictionary queries

English - Portuguese