DOES NOT PRECLUDE in Russian translation

[dəʊz nɒt pri'kluːd]
[dəʊz nɒt pri'kluːd]
не исключает
does not exclude
does not preclude
does not rule out
does not eliminate
would not exclude
would not preclude
does not prevent
shall not exclude
without prejudice
is not excluding
не препятствует
does not prevent
does not preclude
shall not preclude
shall not prevent
it is not precluded
does not hinder
would not preclude
does not impede
does not interfere
would not prevent
не исключает возможности
does not preclude
does not exclude the possibility
does not rule out the possibility
would not exclude the possibility
shall not preclude
would not preclude the possibility
could not rule out the possibility
не возбраняет
does not preclude
does not prevent
не мешает
does not prevent
does not interfere
doesn't stop
does not preclude
doesn't bother
does not hinder
is not precluded from
no obstacle
has not prevented
doesn't disturb
не лишает
does not deprive
does not preclude
shall not deprive
does not prevent
does not deny
does not take away
does not invalidate
is not deprived
does not remove
would not deprive
не запрещает
does not prohibit
does not forbid
does not ban
does not prevent
is not prohibited
does not preclude
does not bar
neither prohibits
failed to prohibit
allows
не устраняет
does not eliminate
does not remove
does not address
does not preclude
did not obviate
fails to eliminate
does not resolve
не исключается
is not excluded
did not exclude
is not ruled out
is not precluded
does not preclude
не исключает возможность
does not exclude the possibility
does not rule out the possibility
does not exclude
does not preclude the possibility
shall not preclude
would not exclude the possibility
would not preclude
не исключало

Examples of using Does not preclude in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This does not preclude the ability of some irrational individual at a national level taking independent action to the contrary.
Это не исключает способности какого-то иррационального человека на национальном уровне предпринять самостоятельные действия иначе.
This objection does not preclude the entry into force of the Convention between Micronesia and Finland.
Это возражение не препятствует вступлению Конвенции в силу в отношениях между Федеративными Штатами Микронезии и Финляндией.
The insistence that this be oriented towards spirituality does not preclude this booklet being made for two different audiences.
Настойчивость в том, что она будет ориентирована по направлению к духовности не исключает того, что брошюра может быть сделана для двух разных аудиторий.
The exemption does not preclude challenging and investigating these subsidies;(4)
Это изъятие не исключает возможности опротестования и расследования этих субсидий;
This objection does not preclude the entry into force of the Convention between the United Arab Emirates and Finland.
Это возражение не препятствует вступлению Конвенции в силу в отношениях между Объединенными Арабскими Эмиратами и Финляндией.
However, that does not preclude the existence of bilateral cooperation between Swedish educational centres
Однако это не исключает наличия двустороннего сотрудничества между шведскими учебными центрами
However, I think we stand for a ruling from the Chair, but this does not preclude anyone from the G.21 from taking the floor on this item at this time.
Однако, как я считаю, мы- за постановление Председателя, но это не возбраняет какой-либо делегации из Группы 21 взять слово на данном этапе по этому вопросу.
It should also be noted that the absence of an advisory body does not preclude the existence of other functional mechanisms for obtaining sound advice
Также следует отметить, что отсутствие консультативного органа не исключает возможности существования других функциональных механизмов для получения обоснованных рекомендаций
This objection does not preclude the entry into force of the Convention between Oman and Finland.
Данное возражение не препятствует вступлению в силу Конвенции во всей ее полноте между Оманом и Финляндией.
The requirement for independence and impartiality does not preclude an investigation conducted within the framework of a military justice system.
Требование в отношении независимости и беспристрастности не исключает проведения расследования в рамках системы военного правосудия.
The fact that the staffing requirements of the Organization are dependent on mandates does not preclude the Secretary-General from extrapolating future staffing needs based on experience and trends.
Тот факт, что кадровые потребности Организации зависят от мандатов, не мешает экстраполированию Генеральным секретарем будущих кадровых потребностей на основе опыта и тенденций.
the mandate does not preclude any delegation from raising various issues for consideration in the Ad Hoc Committee.
мандат не возбраняет любой делегации поднимать различные проблемы на предмет рассмотрения в Специальном комитете.
This does not preclude temporary interruption of the indication for safety reasons
Это не исключает возможности временного прекращения его указания по соображениям безопасности
National responsibility for development does not preclude the central role of ODA
Национальная ответственность за развитие не исключает центральной роли ОПР
However, this does not preclude Parties from further exploring the possibility of imposing automatic consequences in certain circumstances of cases of non-compliance.
Однако сказанное не мешает Сторонам продолжать изучать возможность применения мер, автоматически влекущих наступление последствий в некоторых обстоятельствах в случаях несоблюдения.
that this rule does not preclude states from making the same rules for cycle tracks.
что это правило не лишает государств права применять эти же правила к велосипедным дорожкам.
But that does not preclude delegations or groups of delegations from discussing these issues informally.
Однако это не исключает возможности для делегаций или групп делегаций обсудить эти вопросы неофициально.
This position, however, does not preclude the entry into force in its entirety of the Convention between Mauritania and Austria.
Эта позиция, однако, не препятствует вступлению в силу Конвенции во всей ее полноте в отношениях между Мавританией и Австрией.
That posture, however, does not preclude our welcoming the civilian use of nuclear energy for power generation
Эта позиция, однако, не возбраняет нам приветствовать гражданское использование ядерной энергии для выработки электроэнергии
Thus, this fact does not preclude an assumption that a large part of Easter Island sank during a disaster.
Таким образом, данный факт не исключает предположения о том, что значительная часть острова Пасхи затонула во время какой-то катастрофы.
Results: 500, Time: 0.1077

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian