his promiseits pledgehis vowits commitmenthis wordhis oaththeir undertaking
Examples of using
Their commitments
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
Many delegations urged donors to adhere to their commitments and countries in a position to do so to step up contributions to regular resources.
Muchas delegaciones instaron a los donantes a respetar los compromisos que habían contraído y a los países en situación de hacerlo a aumentar las contribuciones a los recursos ordinarios.
We are working to make sure that all nations meet their commitments under the global climate Convention.
Estamos trabajando para asegurarnos de que todas las naciones cumplan sus compromisos contraídos en virtud de la Convención sobre los Cambios Climáticos.
UNEP will also support countries in fulfilling their commitments under the MEAs, with particular emphasis on the Aichi Biodiversity Targets.
EL PNUMA apoyará también a los países en el cumplimiento de sus compromisos contraídos en virtud de acuerdos ambientales multilaterales, con hincapié especial en las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica.
Sweden continues to emphasize the importance of States living up to their commitments regarding the total elimination of nuclear arsenals.
Suecia sigue insistiendo en la importancia de que los Estados cumplan sus compromisos relativos a la eliminación total de los arsenales nucleares.
The Governments of the region continue to demonstrate their commitments to peace, democracy,
Los gobiernos de la región siguen dando prueba de su compromiso con la paz, la democracia,
its member States are determined to pursue their commitments to this end for the effective implementation of the Rome Statute.
sus Estados miembros están decididos a cumplir con sus compromisos en este sentido, en aras de la aplicación efectiva del Estatuto de Roma.
FARC will struggle to live up to their commitments given the tremendous burden that they will carry in the implementation stage.
las FARC tendrán que luchar para cumplir con sus compromisos, dada la enorme carga que tendrán que soportar durante la etapa de implementación.
Some of the developed countries have not met their commitments of allocating 0.7 per cent of their gross domestic product to official development assistance.
Algunos de los países desarrollados no han cumplido con su compromiso de asignar el 0.7% de su producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo.
It is imperative that the two parties honour their commitments and cooperate closely with the United Nations in overcoming existing obstacles.
Es imperativo que ambas partes hagan honor a sus compromisos y cooperen estrechamente con las Naciones Unidas para superar los obstáculos existentes.
It was disappointing that the G7 countries had not honoured their commitments under the debt-reduction plan they had adopted in Cologne in 1999.
Es decepcionante que los países del G-7 no respeten los compromisos que contrajeron conforme al plan de reducción de la deuda que aprobaron en Colonia en 1999.
Assessing whether Africa's partners are living up to their commitments should also be carried out on a country-by-country basis.
Cuando se evalúe si los colaboradores de África cumplen sus compromisos, también deberían prepararse informes sobre los distintos países.
All States parties must reaffirm their commitments under articles I and II
Todos los Estados Partes deberán firmar sus compromisos contraídos en virtud de los artículos I
Coordinates projects which help countries implement their commitments to gender equality as part of national programmes
Coordina proyectos que ayudan a los Estados a cumplir con los compromisos contraídos en materia de igualdad de género, en el marco de sus programas nacionales
They challenged Governments to live up to their commitments to support those efforts
Industrialized countries must live up to their commitments regarding official development assistance
Los países industrializados deben cumplir con sus compromisos en materia de asistencia oficial para el desarrollo
We also encourage our development partners to live up to their commitments to Africa and to continue to assist NEPAD in its actions.
También instamos a nuestros asociados para el desarrollo a que cumplan sus compromisos con África y continúen prestando asistencia a las actividades de la NEPAD.
Assist States in the full and effective implementation of their commitments under the Durban Declaration and Programme of Action;
Ayudar a los Estados a aplicar de manera plena y efectiva los compromisos que hayan contraído en virtud de la Declaración y el Programa de Acción de Durban;
the developed countries should live up to their commitments under the Doha Declaration on Financing for Development
los países desarrollados deben cumplir sus compromisos en virtud de la Declaración de Doha sobre la Financiación para el Desarrollo
We urge all the parties concerned to respect their commitments, as this is the only way to achieve a lasting peace in that part of the world.
Instamos a todas las partes interesadas a que cumplan sus compromisos, ya que esta es la única alternativa para alcanzar una paz duradera en ese lugar del mundo.
Governments should, therefore, work towards making their commitments justiciable in their national legal systems, recognizing that they
Por tanto, los gobiernos deberían esforzarse por que sus compromisos reciban amparo judicial en los sistemas jurídicos nacionales,
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文