THEIR COMMITMENTS in Arabic translation

[ðeər kə'mitmənts]

Examples of using Their commitments in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
That requires the international community to provide full support to the Palestinian Prime Minister and his team so as to enable them to implement their commitments under the road map.
هذا يستدعي من المجتمع الدولي أن يتقدم بكل الدعم لرئيس الوزراء الفلسطيني، وفريقـه، بما يمكـن الجانب الفلسطيني من تنفيذ التزاماته بموجب خارطة الطريق
The member States of the Andean Community reiterate their commitments: To use the nuclear material
تكرر الدول الأعضاء في جماعة دول الأنديز تعهداتها بما يلي:
Emphasizes the importance of the early identification and allocation of financial resources by all members of the international community, including regional financial institutions, to enable them to fulfil their commitments to the implementation of the Programme of Action;
تؤكد علـى أهميـة قيـام جميـع أعضـاء المجتمـع الدولـي، بمـا فـي ذلـك المؤسسات المالية اﻹقليمية، بتجديد الموارد المالية وتخصيصها في وقت مبكر بما يمكنهم من الوفاء بالتزاماتهم بتنفيذ برنامج العمل
Developed countries should first and foremost honour their commitments under the New Agenda and other relevant international agreements related to the development of Africa in order to reach sustainable solutions to the challenges faced by the continent.
وينبغي للبلدان المتقدمة النمو في المقام اﻷول أن تحترم التزاماتها بموجب البرنامج الجديد واﻻتفاقات الدولية اﻷخرى ذات الصلة بتنمية أفريقيا بغية التوصل إلى حلول مستدامة للتحديات التي تواجهها القارة
countries need to uphold their commitments to the health sector and continue exploring innovative financing mechanisms and work towards better allocation and use of inputs within developing countries.
تدعم البلدان التزاماتها إزاء قطاع الصحة وأن تواصل استكشاف آليات تمويل مبتكرة وتعمل من أجل تحسين تخصيص واستخدام المدخلات داخل البلدان النامية
My country is convinced that peace in the Middle East greatly depends on obliging all parties to respect their commitments as set out in the Quartet ' s road map and the relevant Security Council resolutions.
وإن بلادي مقتنعة بأن السلام في الشرق الأوسط يعتمد بشكل كبير على إلزام جميع الأطراف باحترام تعهداتها كما وردت في خارطة الطريق للمجموعة الرباعية وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة
Its methodological requirements are largely distinct from those of the other two mechanisms, and linked to those needed for the assessment of compliance by Annex I Parties with their commitments(accounting, monitoring and verification).
والمتطلبات المنهجية لهذا اﻻتجار متميزة إلى حد كبير عن متطلبات اﻵليتين اﻷخريين، وهي ترتبط بالمتطلبات الﻻزمة لتقييم امتثال اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول ﻻلتزاماتها المحاسبة والرصد والتحقق
stakeholders were aware of the range of existing sources of finance and inkind assistance that were available to help them meet their commitments and needs;
يكون جميع أصحاب المصلحة على وعي بنطاق المصادر الحالية للتمويل والمساعدة العينية المتاحة لمساعدتهم على الوفاء بالتزاماتهم واحتياجاتهم
We call upon all States to refrain from any action contrary to the Treaty and to further demonstrate their firm determination to observe CTBT norms and keep to their commitments once the Treaty enters into force.
وندعو جميع الدول إلى الامتناع عن اتخاذ أي إجراء يتناقض مع المعاهدة وإلى مواصلة إثبات تصميمها الراسخ على التقيد بمعايير المعاهدة وأن تحافظ على التزاماتها متى دخلت المعاهدة حيز النفاذ
Rich countries must fulfil their commitments.
ولا بد أن تفي البلدان الغنية بالتزاماتها
The Parties should fulfil their commitments.
وينبغي أن يفي الطرفان بالتزاماتهما
They had fulfilled all their commitments.
إنها وفت بكل التزاماتها
Developed countries should honour their commitments.
(و) يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تحترم التزاماتها
All partners have fulfilled their commitments.
ويعني ذلك أن جميع الشركاء احترموا التزاماتهم
We encourage them to fulfil their commitments.
ونشجعهما على الوفاء بالتزاماتهما
Development partners should also honour their commitments.
كما ينبغي للشركاء في التنمية الوفاء بالتزاماتهم
Accordingly, developed countries must fulfil their commitments.
وبناء على ذلك، يتعين على البلدان المتقدمة أن تفي بالتزاماتها
He urged donors to meet their commitments.
وحث المانحين على الوفاء بالتزاماتهم
Developed countries must fulfil their commitments to Africa.
كما يجب على البلدان المتقدمة النمو الوفاء بالتزاماتها تجاه أفريقيا
The signatories needed to follow up their commitments.
ويحتاج الموقعون على الاتفاق إلى متابعة التزاماتهم
Results: 26556, Time: 0.1419

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic