WOULD REFUSE - перевод на Русском

[wʊd 'refjuːs]
[wʊd 'refjuːs]
откажется
refuses
will abandon
gave up
decline
withdraws
rejects
откажутся
refuse
abandon
give up
reject
would refrain
repudiate
отказался
refused
declined
gave up
abandoned
rejected
retracted
withdrew
resigned
dropped
denied
отказывается
refuses
declines
are denied
rejects
refusal
gives up
abandons
reluctant
withdraws
unwilling

Примеры использования Would refuse на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
there was a risk that many States would refuse to ratify the draft convention.
существует вероятность, что многие государства откажутся ратифицировать этот проект конвенции.
let others disagree with us, but unlikely that someone would refuse the"elixir of youth", maybe only morons, but we don't have the same path.
от« эликсира молодости» вряд ли кто откажется, разве, что дебилы, но нам с ними не по пути.
the seller was entitled to wait until it became certain that the buyer would refuse the goods before entering into a substitute transaction.
продавец имел право ждать до тех пор, пока он не убедился в том, что покупатель отказывается от товара, прежде чем заключать совершаемую взамен сделку.
the candidate is required for a short period of time- many job seekers would refuse such a position.
на год, и кандидат требуется на короткий период времени- многие соискатели откажутся от такой позиции.
Trump declared that he would self-fund his presidential campaign, and would refuse any money from donors and lobbyists.
Трамп также объявил, что будет самостоятельно финансировать свою президентскую кампанию, и отказался бы от любых денег от спонсоров и лоббистов.
If she thought for one moment you were anything other than a nurse, she would refuse your help.
Если она хоть на секунду предположит, что ты не медсестра, она откажется от твоей помощи.
ADF killed Chief Nelson, to send a message to those who would refuse to abide by its terms.
Боевики АДС убили вождя Нельсона в назидание тем, кто отказывается выполнять их условия.
and as a result he would refuse any command under James,
и в результате он откажется от любого командования под управлением короля,
Most of us can recall people who would refuse to eat grapes until a priest blessed the fruit.
Большинство из нас встречало людей, которые отказывались кушать виноград, пока он не будет освящен священником.
When I would refuse to take my meds,
Когда я отказывался принимать лекарства,
If all the armies would refuse to kill any longer to destroy life on earth,
Если все войска отказались бы убивать больше, чтобы уничтожить жизнь на земле,
Even once he became an adult, he would refuse to believe girlfriends who reassured him that his weight was fine.
Даже повзрослев, он отказывался верить своим подружкам, которые уверяли его в том, что с весом у него все в порядке.
Because I knew that you would refuse it and without it, you may never have been able to walk again.
Потому что знала, что ты откажешься, а без него ты мог бы так и не начать снова ходить.
The delegation of Botswana therefore cannot understand why anyone would refuse the offer of assistance
Поэтому делегация Ботсваны не в силах понять, как кто-то может отказываться от предложения помощи
Moreover, she was only recently able to hire a lawyer because most lawyers would refuse to defend her due to the sensitive nature of her case.
Более того, лишь недавно она получила возможность нанять адвоката, поскольку большинство адвокатов, как сообщается, отказались ее защищать, учитывая чувствительный характер ее дела.
She was unable to obtain the assistance of a defence lawyer because most lawyers would refuse to defend her due to the sensitive nature of her case;
Г-жа Абу Мери не могла рассчитывать на помощь адвоката для своей защиты, поскольку большинство адвокатов отказались ее защищать, учитывая чувствительный характер дела;
she recognized his talent and would refuse point-blank to sing, accompanied by anyone else!
уже категорически отказывалась петь под аккомпанемент кого-либо другого!
To give assistance in such dire straits is so instinctive an act of humanity that hardly any civilized Nation is to be found which would refuse absolutely to do so.
Оказание помощи в столь бедственных обстоятельствах является настолько инстинктивным актом проявления гуманизма, что вряд ли можно найти такую цивилизованную нацию, которая бы полностью отказалась это делать.
The representative of China stated that he wished to express his Mission's concern about the occasional blocking of the Mission's front entrance by persons seeking shelter, who would refuse to leave.
Представитель Китая заявил, что он хотел бы выразить обеспокоенность его Представительства по поводу периодического блокирования главного входа в Представительство людьми, ищущими кров, которые отказываются уходить.
Liston's wife also reported that her husband would refuse basic medical care for common colds because of his dislike of needles.
Жена Листона также сообщила, что ее муж, простужаясь, отказывался от основных медицинских процедур из-за своей неприязни к иглам.
Результатов: 105, Время: 0.0585

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский