BE ATTRIBUTED in Arabic translation

[biː ə'tribjuːtid]
[biː ə'tribjuːtid]
عزو
to attribute
attribution
attributable
be traced
izzo
تنسب
attribute
attributable
ascribe
credit
be imputed
imputable
تسند
give
support
attributable
be assigned
entrusted
attributes
confers
based
be mandated
يُنسبوا
be attributed
تُنسب
attribute
attributable
ascribe
credit
be imputed
imputable
تُنسَب
attribute
attributable
ascribe
credit
be imputed
imputable
يُنسَب
تُسند
give
support
attributable
be assigned
entrusted
attributes
confers
based
be mandated
ينسبوا
be attributed

Examples of using Be attributed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Such acts could chiefly be attributed to certain elements over which the Government had exercised no control during the crisis period.
وقد ترجع هذه اﻷفعال أساساً إلى بعض العناصر التي لم تكن للحكومة سيطرة عليها أثناء اﻷزمة
more often than men; the difference can be attributed to young women and their reproductive role.
64 عاما العلاج في المستشفيات أكثر من الرجال؛ ويمكن أن يرجع هذا الفارق إلى صغر سنهن ودورهن المتعلق بالإنجاب
Deaths in custody(see paragraph 36) can be attributed to severe overcrowding and a serious lack of basic sanitation, adequate food, clean water, ventilation and health care.
ويمكن أن ترجع الوفيات في الحبس انظر الفقرة ٦٣ إلى اﻻزدحام الشديد والنقص الخطير في وسائل اﻻصحاح اﻷساسية والغذاء الكافي والمياه النقية والتهوية والرعاية الصحية
This disparity could be attributed to the duplication and incoherence in the activities in this sector, but any interpretation of the disparity would require clarification of the interaction and demarcation of resource management between the normative and operational sectors.
ويمكن أن يعزى هذا التفاوت إلى ازدواجية الأنشطة وعدم اتساقها في هذا القطاع، ولكن أي تفسير للتفاوت سيتطلب توضيح التفاعل ووضع الحدود في إدارة الموارد بين القطاعين المعياري والتنفيذي
The increased visibility of the problem of sexism in the media must also be attributed to role of the magazine Monday, a Newspaper for Women, which is published since 1995 by the Foundation for Woman, Culture and Communication.
ويتعين أيضا عزو زيادة ظهور مشكلة التحيز الجنسي في وسائط الإعلام إلى دور مجلة يوم الاثنين، وهي صحيفة للمرأة يصدرها اتحاد المرأة والثقافة والاتصال منذ عام 1995
In terms of the international community, the level of financial support has consistently fallen short of requirements. To a great extent this can be attributed to the economic difficulties experienced by industrialized countries in recent years.
ومن ناحية المجتمع الدولي، ما برح مستوى الدعم المالي دون اﻻحتياجات المطلوبة، ويمكن عزو هذا الى حد كبير الى الصعوبات اﻻقتصادية التي تعانيها البلدان الصناعية في السنوات اﻷخيرة
(b) Impact: the extent to which there has been progress in facilitating the required coordination of implementation of the Convention and The Strategy at the regional level which can be attributed to the establishment and functioning of the Regional Coordination Mechanisms;
(ب) الأثر: مدى التقدم الذي تحقق في تيسير التنسيق المطلوب لتنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية على الصعيد الإقليمي، الذي يمكن أن ينسب إلى إنشاء وتشغيل آليات التنسيق الإقليمية
In the Nagorny Karabakh conflict, the argument of the Republic of Azerbaijan rests on the foundation that the attacks" are imputable to a foreign State", namely, that they can be attributed to the Republic of Armenia.
وفي نزاع ناغورني كاراباخ، تقوم حجة جمهورية أذربيجان على أساس أن هذه الهجمات" تنسب إلى دولة أجنبية"، أي أنها يمكن أن تسند إلى جمهورية أرمينيا
to the individual components, with the exception of the Operation ' s executive direction and management, which can be attributed to the Operation as a whole.
عدد الأفراد إلى كل من العناصر على حدة، باستثناء التوجيه التنفيذي والإدارة للعملية الذي يمكن أن ينسب إلى العملية ككل
It was suggested that the commentary state that, in the case of the international administration of a territory, the responsibility for the conduct of a State organ placed at the disposal of an international organization be attributed to the latter.
ارتئي أن يورد التعليق إشارة إلى أنه في حالة الإدارة الدولية لإقليم، تسند مسؤولية تصرف جهاز دولي يوضع تحت تصرف منظمة دولية إلى هذه المنظمة
the extent to which climate change can be attributed to specific causes and a new evaluation
والنظر إلى أي مدى يمكن عزو تغيّر المناخ إلى أسباب محددة,
(b) Impact: the extent to which there has been progress in facilitating the required coordination of implementation of the Convention and The Strategy at the regional level which can be attributed to the establishment and functioning of the RCMs;
(ب) الأثر: مدى التقدم الذي تحقق في تيسير التنسيق المطلوب لتنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية على الصعيد الإقليمي، الذي يمكن أن ينسب إلى إنشاء وتشغيل آليات التنسيق الوطنية
The additional human resources of UNISFA, in terms of the number of personnel, have been attributed to the individual components, with the exception of the mission ' s executive direction and management, which can be attributed to the mission as a whole.
وقد نـُسبت الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الأفراد، إلى هذين العنصرين كل على حدة، باستثناء موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة الذين يمكن أن ينسبوا إلى البعثة ككل
The human resources of the Mission in terms of number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the Mission ' s executive direction and management, which can be attributed to the Mission as a whole.
ونسبت الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الأفراد لكل من هذه العناصر باستثناء موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة الذين يمكن أن ينسبوا للبعثة ككل
When will be attributed and thank.
متى سوف يتم ارجعه وشكراّ
Because physical properties cannot be attributed.
لأن الخصائص الفيزيائية لا يمكن عزوُها بما
This also can be attributed to self-doubt.
هذا يمكن أيضا أن يعزى إلى الشك الذاتي
Toxins should be attributed to poisonous substances.
وينبغي أن تعزى السموم إلى المواد السامة
This may be attributed to several factors.
وقد يعزى ذلك إلى عدة عوامل
Pure-burgurdtsev can be attributed to the universal.
نقي بورغورتسيف يمكن أن يعزى إلى العالمية
Results: 10169, Time: 0.0745

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic