PROPERLY IMPLEMENTED in Arabic translation

['prɒpəli 'implimentid]
['prɒpəli 'implimentid]
تنفذ بشكل صحيح
نفذت بشكل سليم
نُفذت تنفيذا سليما
تنفيذاً صحيحاً
طبق بشكل صحيح
تنفيذاً سليماً
التنفيذ السليم

Examples of using Properly implemented in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the United States delegation, and he reiterated that its only concern was seeing the Covenant properly implemented.
اللجنة ووفد الوﻻيات المتحدة. وأكد من جديد أن شاغله الوحيد هو أن يرى العهد ينفذ تنفيذا صحيحا
Sudan had shown that properly implemented community-based disaster risk reduction programmes were cost-effective.
إجراؤها في السودان والفلبين ونيبال أن البرامج المجتمعية المنفذة بشكل جيد والرامية إلى الحد من الكوارث هي برامج فعالة من حيث التكلفة
While it was conceived mainly as a means to provide assurance on the method of cash transfers to IPs, the framework also provides, if properly implemented, for two important aspects of IP management, that of capacity-building and of programmatic monitoring.
فإذا كان يُنظر إلى هذا الأخير على أنه أساساً وسيلة لضمان طريقة تحويل النقود إلى شركاء التنفيذ، فإنه ينص من جهة أخرى، إن نُفذ تنفيذاً ملائماً، على جانبين مهمين من جوانب إدارة شركاء التنفيذ، هما بناء القدرات والرصد البرنامجي
Speakers reiterated that alternative development was a long-term, high-investment action that, if properly implemented, resulted in improved sustainable livelihoods and a decrease in illicit crop cultivation.
وشدَّد المتكلِّمون مجدَّداً على أنَّ التنمية البديلة هي عمل استثماري هام وطويل الأجل، من شأنه إذا نُفِّذ التنفيذ المناسب أن يفضي إلى تحسين سُبُل العيش المستدامة وخفض زراعة المحاصيل غير المشروعة
which could decisively improve the situation once the reforms are adopted and properly implemented.
تحسن الحالة إلى حد كبير متى تم اعتمادها ووضعها موضع التنفيذ الملائم
ICAO recently developed new guidance material on the subject and believes that if properly implemented, general measures can reduce the risk of a successful attack considerably, and that additional measures taken at times of heightened risk could reduce the threat still further.
ووضعت منظمة الطيران المدني الدولي مؤخرا مادة إرشادية جديدة بشأن هذا الموضوع(). وهي تعتقد أن بإمكان التدابير العامة، لو نفذت بشكل سليم، أن تقلص إلى حد بعيد خطر شن هجوم ناجح وأن من شأن اتخاذ تدابير إضافية لدى تزايد الخطر أن يقلص الخطر بدرجة أكبر(
I have the honour to inform the Government of Iraq through you that, having examined the distribution plan, the Secretary-General has come to the conclusion that the plan, if properly implemented, should meet the requirements of equitable distribution of humanitarian goods to the Iraqi population throughout the country.
وأتشرف بأن أبلغ حكومة العراق من خﻻلكم بأن اﻷمين العام توصل، بعد دراسة خطة التوزيع، إلى استنتاج مؤداه أن الخطة، إذا ما نفذت بشكل سليم، ستفي باحتياجات التوزيع المنصف للسلع اﻹنسانية على السكان العراقيين في جميع أنحاء البلد
if they are properly implemented and integrated into the overall gamut of UNCTAD ' s services.
ما تم تنفيذهما تنفيذاً سليماً وإدماجهما ضمن الإطار الإجمالي للخدمات التي يقدمها الأونكتاد
I have the honour to inform the Government of Iraq, through you, that, having examined the distribution plan, the Secretary-General has come to the conclusion that the plan, if properly implemented, should meet the requirements of equitable distribution of humanitarian goods to the Iraqi population throughout the country.
وأتشرف بأن أبلغ حكومة العراق من خلالكم بأن الأمين العام استنتج، بعد دراسة خطة التوزيع، أن الخطة، إذا ما نفذت بشكل سليم، ستفي باحتياجات التوزيع المنصف للسلع الإنسانية على السكان العراقيين في جميع أنحاء البلد
I have the honour to inform the Government of Iraq through you that, having examined the distribution plan, the Secretary-General has come to the conclusion that the plan, if properly implemented, should meet the requirements of equitable distribution of humanitarian supplies to the Iraqi population throughout the country.
وأتشرف بأن أبلغ حكومة العراق من خلالكم بأن الأمين العام استنتج، بعد دراسة خطة التوزيع، أن الخطة، إذا ما نفذت بشكل سليم، ستفي باحتياجات التوزيع المنصف للإمدادات الإنسانية على السكان العراقيين في جميع أنحاء البلد
Some countries have waste management plans that, if properly implemented, could prevent serious or irreversible environmental damage. 13/ Among the papers submitted to the XVIIIth ATCM was one waste management strategy from Australia on the common requirements for managing waste: classification, collection and streaming, containers and storage, labelling and identification, information, education and training, together with guidelines for implementation. 14/.
ولــدى بعــض البلدان خطـط ﻹدارة النفايات يمكن، لو نُفذت تنفيذا سليما، أن تمنع وقوع ضرر بيئي خطير أو غير قابل لعكس اتجاهه٣١(. ومن بين الورقات المقدمة إلى اﻻجتماع اﻻستشاري الثامن عشر لمعاهدة أنتاركتيكا ورقة قدمتها استراليا بشأن المتطلبات المشتركة ﻹدارة النفايات: التصنيف، والجمع والترتيب، والحاويات والتخزين، ووضع العﻻمات والتعريف، والمعلومات، والتعليم والتدريب، باﻹضافة إلى المبادئ التوجيهية من أجل التنفيذ)٤١
The study states that" if properly implemented, with strong guarantees of independence and honest leadership, the commissions could help to strengthen recognition of the sovereignty, identity and perspective of indigenous peoples and respect of their civil, political, economic, social, spiritual and cultural rights, as well as the right to ancestral lands and natural resources"(ibid., para. 71).
وتشير الدراسة إلى أن" بإمكان اللجان، في حال تنفيذ ولايتها تنفيذاً سليماً مع توفير ضمانات قوية بشأن الاستقلالية والقيادة النزيهة، أن تساعد على تعزيز الاعتراف بسيادة الشعوب الأصلية وهويتها ورؤيتها، واحترام حقوقها المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والروحية والثقافية، وكذلك الحق في أراضي أسلافها ومواردها الطبيعية"(المرجع نفسه، الفقرة 71
Ensure that crypto is up-to-date and properly implemented.
التأكد من أن التشفير جاهز ويتم تنفيذه بشكل صحيح
(b) Efficiency meant that programmes were properly implemented.
ب تعني الكفاءة أن البرامج تنفذ بصورة سليمة
In the meantime, the existing agreements should be properly implemented.
وفي الوقت ذاته، ينبغي تنفيذ الاتفاقات القائمة على النحو الصحيح
R2P needs to be better understood, strongly supported and properly implemented.
ويتعين فهم مسؤولية الحماية على نحو أفضل، ودعمها بقوة وتنفيذها بشكل صحيح
Download the extension to verify a pixel has been properly implemented.
تنزيل الملحق للتأكد من أنه قد تم تطبيق وحدة بكسل على نحو صحيح
This can only be achieved through a properly implemented Environmental Management System.
لا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال تطبيق نظام الإدارة البيئية بشكل صحيح
That situation must change if the General Assembly resolution was to be properly implemented.
يجب أن تتغير هذه الحالة إذا كان لقرار الجمعية العامة أن ينفذ بشكل مناسب
National protocols and institutional procedures should be continuously reviewed, updated and properly implemented.
يجب استعراض البروتوكولات الوطنية والإجراءات المؤسسية وتحديثها بصورة مستمرة وتنفيذها على النحو الواجب
Results: 790, Time: 0.0782

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic