SIMPLIFYING PROCEDURES in Arabic translation

['simplifaiiŋ prə'siːdʒəz]
['simplifaiiŋ prə'siːdʒəz]
يبسط الإجراءات
تبسيط الاجراءات
الإجراءات وتبسيط

Examples of using Simplifying procedures in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Simplifying procedures consists in considering the entire process from the user ' s point of view, and in working with all administrative departments involved to reduce the number of interactions, locations, and requests to submit or obtain documents,
يتمثل تبسيط الإجراءات في النظر إلى كامل هذه العملية من وجهة نظر المستعملين، وفي العمل مع جميع إدارات الشؤون الإدارية المعنية بغية خفض عدد التفاعلات، والمواقع، وطلبات تقديم الوثائق
To that end, I continued to prioritize efforts to put in place a modern and accountable global organization able to deliver at the highest standards while minimizing administrative and support costs, streamlining and simplifying procedures, and harnessing the full potential of partnerships and of information and communications technology.
وتحقيقا لتلك الغاية، واصلت منح الأولوية للجهود الرامية إلى قيام منظمة عالمية عصرية وقابلة للمساءلة وقادرة على الأداء وفقا لأعلى المعايير مع تقليل التكاليف الإدارية وتكاليف الدعم، وترشيد الإجراءات وتبسيطها، وتسخير الإمكانات الكاملة للشراكات وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
the procedural component- simplifying procedures for accession to Annex I to the Convention and to Annex B to the Kyoto Protocol; and(2)
العنصر الإجرائي- تبسيط إجراءات الانضمام إلى المرفق الأول للاتفاقية وإلى المرفق'باء' من بروتوكول كيوتو؛ و(2)
The purpose of these special investigation and support models is to coordinate the responsibilities which the institutions concerned discharge by statutory and constitutional authority, thereby simplifying procedures and formalities, optimizing human and financial resources and thus preventing institutional mistreatment
ويكمن هدف نماذج التحقيق والدعم الخاصة هذه في تنسيق المسؤوليات التي تتولى المؤسسات المعنية تصريفها عبر السلطة القانونية والدستورية، مما يُبسِّط الإجراءات والشكليات ويحقق الاستخدام الأمثل للموارد البشرية والمالية ويحول دون سوء المعاملة المؤسسية
Cross-border insolvency should be treated as a special case under national law. She did not see any conflict with the Hague Convention; it would be possible to comply with that Convention and to provide in domestic law for something which went even further in the direction of simplifying procedures.
وذكرت أنه ينبغي أن يعامل اﻹعسار عبر الحدود كحالة خاصة في ظل القانون الوطني. وقالت إنها ﻻ ترى أي تعارض مع اتفاقية ﻻهاي، وإنه سوف يتسنى مراعاة تلك اﻻتفاقية والنص في القانون المحلي على شيء يعمل حتى أكثر من ذلك على تبسيط اﻹجراءات
The negotiation of conventions and protocols, the development of norms and standards and the agreement on European transport networks all serve to harmonize action and facilitate exchanges between member countries, by eliminating obstacles, simplifying procedures or preventing unacceptably large discrepancies in standards of production, particularly those relating to the environment or safety, from being considered as factors of unfair competition.
والمفاوضات المتعلقة باﻻتفاقيات والبروتوكوﻻت، وإعداد القواعد والمعايير، واﻻتفاق بشأن شبكات النقل اﻷوروبية، تفيد جميعها في تنسيق اﻹجراءات وتيسير المبادﻻت بين البلدان اﻷعضاء وذلك بالقضاء على العقبات وتبسيط اﻹجراءات، أو بالحيلولة دون أن تصبح الفوارق الكبيرة بصورة غير مقبولة في معايير اﻹنتاج وﻻ سيما تلك المتعلقة بالبيئة والسﻻمة، بمثابة عوامل لمنافسة غير نزيهة
This requires simplifying procedures for obtaining permits for business registration, government provision of information to all citizens on how to start a business and on the rights and responsibilities of entrepreneurs, simplifying the tax system to reduce the cost and complications of complying with laws and regulations and strengthening the capacity of government agencies to administer laws and regulations.
ويتطلَّب هذا تبسيط إجراءات الحصول على التراخيص من أجل تسجيل الأعمال التجارية، وقيام الأجهزة الحكومية بتزويد جميع المواطنين بالمعلومات عن كيفية إطلاق مشروع تجاري وعن حقوق أصحاب الشركات ومسؤولياتهم، وتبسيط نظام الضرائب من أجل خفض التكاليف والحدّ من التعقيدات المترتبة على امتثال القوانين واللوائح التنظيمية، وتعزيز قدرة الوكالات الحكومية على إنفاذ القوانين واللوائح التنظيمية
(c) Call on the humanitarian, development and political arms of the United Nations system, both at the global and the regional levels, to take further measures to improve coordination and provide more coherent support to field-level operations, within the framework of a comprehensive and integrated approach, clarifying their respective roles, adopting common country strategies, making flexible use of common needs assessment, and programming tools and simplifying procedures for the delivery of assistance;
(ج) ودعوة الجهات المسؤولة عن الشؤون الإنسانية والإنمائية والسياسية في منظومة الأمم المتحدة إلى اتخاذ مزيد من التدابير، على الصعيدين العالمي والإقليمي، لتحسين التنسيق وتوفير دعم أكثر تماسكا للعمليات على المستوى الميداني ضمن نَهج إطار نهج شامل متكامل، وتوضيح دور كل منها، واعتماد استراتيجيات قطرية مشتركة، واستخدام مرن لوسائل تقييم وبرمجة الاحتياجات المشتركة، وتبسيط إجراءات تقديم المساعدة
Simplifying procedures and organizing office work.
دورة تبسيط الإجراءات وتنظيم العمل المكتبي
Develop business processes by simplifying procedures.
تطوير إجراءات العمل من خلال تبسيط الإجراءات
These changes are also aimed at simplifying procedures to shorten the detention period.
كما تهدف هذه التغييرات إلى تبسيط الإجراءات لتقصير مدة الاحتجاز
One-stop shops are largely seen as a very efficient tool for simplifying procedures.
ويُنظر على نطاق واسع إلى المحطة الواحدة للإجراءات على أنها أداة فعالة جداً لتبسيط الإجراءات
Deliver comprehensive & integrated customer services aimed at saving customers effort & time, and simplifying procedures.
تقديم خدمات شاملة ومتكاملة للعملاء تهدف إلى توفير الوقت والجهد وتبسيط الإجراءات
Reaching agreement on performance-based approach: enhancing mutual accountability, emphasizing development outcomes and simplifying procedures.
التوصل إلى اتفاق بشأن نهج يقوم على الأداء: تعزيز القابلية للمساءلة المتبادلة، والتأكيد على النواتج الإنمائية وتبسيط الإجراءات
Facilitating provision of services to vulnerable groups by exchanging information and simplifying procedures.
تيسير إجراءات تقديم الخدمات للفئات المستهدفة من خلال تبادل المعلومات وتسهيل المعاملات
In many instances, Governments should take the lead in simplifying procedures and regulations for the registration and licensing of businesses.
وفي كثير من الحالات، ينبغي للحكومات أن تقود عملية تبسيط الإجراءات والأنظمة المتعلقة بتسجيل المحلات التجاريـــة وترخيصها
The need for preferential treatment of women in the provision of credit and for simplifying procedures for access to credit was highlighted.
وتم ابراز ضرورة ايﻻء معاملة تفضيلية للمرأة في توفير اﻻئتمان وتبسيط اجراءات الحصول على اﻻئتمان
There is scope for simplifying procedures and processes, for developing a good pool of talented and trained personnel and for maximizing the benefits of information technology.
ويوجد مجال لتبسيط الإجراءات والعمليات، ولتشكيل مجموعة جيدة من الأشخاص الموهوبين والمدربين، وللاستفادة من مزايا تكنولوجيا المعلومات إلى أقصى حد ممكن
OSS is a first step on the way of simplifying procedures where services will be evaluated within three months in order to improve and provide further facilitation.
وتشكل النافذة الاستثمارية الخطوة الأولى على الطريق لتبسيط الإجراءات حيث يتم تقييم الخدمات خلال ثلاثة أشهر من أجل تحسين التسهيلات وتقديم المزيد منها
Donors also need to harmonize their actions by implementing common arrangements and simplifying procedures with a view to reducing duplication and enhancing the transparency of their actions.
ويلزم أيضا للجهات المانحة أن تعمل على تنسيق أعمالها بواسطة تطبيق ترتيبات مشتركة وتبسيط الإجراءات بغية تقليل الإذواجية وتعزيز شفافية أعمالها
Results: 2509, Time: 0.1

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic