WILL BE MAINTAINED in French translation

[wil biː mein'teind]
[wil biː mein'teind]
seront conservés
be kept
be stored
be preserved
be retained
sera assurée
be sure
to ensure
assure
maintien
maintenance
continuation
retention
peacekeeping
preservation
peace-keeping
continuance
maintaining
continued
keeping
sera tenue à jour
seront entretenus
resteront
stay
remain
keep
be
stand
sit
stick
continue
still
hang
sera établie
be found
be establish
continueront d'être

Examples of using Will be maintained in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We hope that this mobilization will be maintained and even strengthened.
Nous souhaitons que cette mobilisation soit maintenue voire renforcée.
This basilar principle will be maintained.
Ce principe fondamental est maintenu.
an ongoing service will be maintained.
un service continu sera assuré.
For 2016, Hudbay is again anticipating that its TSM performance results will be maintained.
En 2016, Hudbay prévoit maintenir ses résultats relatifs à l'initiative VDMD.
NST 2007 will be maintained on the agenda of the next session.
La NST 2007 demeurera à l'ordre du jour de la prochaine session.
It is proposed that the level of assistance will be maintained in 1995.
Il est proposé de maintenir l'assistance au même niveau en 1995.
This practice will be maintained in future meetings of the Forum.
Cette pratique se poursuivra pour les réunions futures du Forum.
This is an aspect that will be maintained under the second CCF.
Cet aspect sera maintenu dans le deuxième cadre de coopération.
Cooperation will be maintained with Habitat, WHO and the regional commissions.
La coordination se poursuivra avec Habitat, l'OMS et les commissions régionales.
We are hopeful that this spirit will be maintained in the future.
Nous espérons que cet esprit se maintiendra à l'avenir.
We hope that this positive trend in the region will be maintained.
Nous espérons que cette tendance positive dans la région se maintiendra.
routine contact with the Government of Timor-Leste will be maintained.
les échanges réguliers avec le Gouvernement de Timor-Leste se poursuivront.
The letter must identify the business address where the records will be maintained and how the location relates to the importer e.g., accountant's office.
La lettre devra identifier l'adresse où les documents seront conservés et le lien qui rattache cet endroit à l'importateur.
Particular close coordination will be maintained with Program 22,
Une coordination particulièrement étroite sera assurée avec les programmes 22,
Discussions are presently ongoing as to which records will be maintained on an electronic file
Elle détermine aussi quels documents seront conservés dans un dossier électronique et lesquels seront extraits
Macroeconomic stability will be maintained; fiscal prudence will be observed;
La stabilité macroéconomique sera assurée, la prudence budgétaire sera observée et une politique commerciale
the main elements will be maintained, but the provisions will be improved in certain areas in order to make the Act more effective.
les principaux éléments de la loi seront conservés, mais ses dispositions seront améliorées dans certains domaines pour renforcer son application.
Cell quality will be maintained, with each cell having a screened-off area containing a shower,
Le maintien de la qualité de l'aménagement des cellules avec présence systématique d'un espace <<
The registry will be maintained by the Space Licensing
La tenue du registre sera assurée par le Bureau des licences
The nature and type of records that will be maintained and made available to the Canadian Grain Commission upon request;
La nature et le type de documents qui seront conservés et mis à la disposition de la CCG, sur demande;
Results: 817, Time: 0.1128

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French