SUBTITLE in Malay translation

['sʌbtaitl]
['sʌbtaitl]
sarikata
subtitle
sync
resync
sari kata
subtitle
subtajuk
subtitle

Examples of using Subtitle in English and their translations into Malay

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
supports subtitle display and remote control technology.
menyokong paparan subtitle dan teknologi kawalan jauh.
what is to be tested for each title and subtitle.
apa yang hendak diuji untuk setiap tajuk dan subtajuk.
A new subtitle engine with complex text layout
Enjin sarikata baru dengan susun atur teks yang kompleks
Now the user simple needs to make sure that the subtitle file and the original video file are kept in the same folder under the same name.
Sekarang pengguna mudah perlu Pastikan fail sari kata dan fail video asal disimpan dalam folder yang sama di bawah nama yang sama.
Click Title to add a title for your blog post and click Subtitle to add a subtitle if needed.
Klik tajuk untuk Tambah tajuk untuk kiriman blog anda dan klik subtajuk untuk menambah subtajuk yang jika perlu.
they will add a title and their name as the subtitle to the first slide.
mereka akan menambah tajuk dan nama mereka sebagai subtitle ke slaid pertama.
but say nothing subtitle namely that disappears(remove it)
tidak berkata apa-apa sarikata iaitu yang hilang( mengeluarkan)
such as subtitle support, scalability,
seperti sokongan sari kata, berskala, kandungan streaming
NOTE: Form names can contain up to 90 characters and a subtitle can contain up to 1,000 characters.
Nota: Kuiz nama boleh mengandungi sehingga 90 aksara dan subtajuk yang boleh mengandungi sehingga 1, 000 aksara.
sync with the movie, you can adjust the start time of the subtitle with this subtitle edit tool.
anda boleh melaraskan masa mula sari kata dengan sarikata ini edit alat.
V Fansubs refers to the subtitling service that allows users to submit their own foreign-language subtitle translations for V Live videos.
V Fansubs merujuk kepada perkhidmatan sari kata yang membolehkan pengguna menghantar terjemahan sari kata bahasa asing mereka sendiri untuk video V Live.
then click Subtitle to add a subtitle for a question.
kemudian klik subtajuk untuk menambah subtajuk untuk soalan.
shows in K Drama with English Subtitle.
pertunjukan dalam K Drama dengan Sarikata Bahasa Inggeris.
Hi friends, in today's tutorial we will see how we can extract the soundtrack(audio track), subtitle or just the video in a movie format. Mkv.
Hi kawan-kawan, tutorial hari ini, kita akan melihat bagaimana kita boleh mengeluarkan soundtrack( trek audio), sari kata atau hanya video dalam filem format. mkv.
we provide you with the subtitle in beta, waiting to deliver a hardsub then perfect.
dengan tempoh 7 OVA, kami menyediakan anda dengan sarikata dalam beta, menunggu untuk menyampaikan hardsub maka sempurna.
MKA for MKS audio and subtitle file that contains only.
MKA untuk fail audio dan fail MKS yang mengandungi hanya sari kata.
it burned super clear and subtitle is quality so we are pleased with the exchange el.
dibakar ia sangat jelas dan sarikata adalah berkualiti jadi kami gembira dengan pertukaran el.
which includes the subtitle, but not all of them.
yang telah memasukkan sari kata, tetapi tidak semua.
where Coming Soon is the subtitle, the promotion has not started yet.
dalam erti kata, di mana Akan Datang adalah sarikata, promosi belum bermula lagi.
But it does not look subtitle although the folder where I downloaded the video and subtitle the film are separate
Tetapi ia tidak kelihatan folder sari kata di mana saya turun video dan sari kata filem itu adalah berasingan
Results: 157, Time: 0.0471

Top dictionary queries

English - Malay