WERE KEPT in Portuguese translation

[w3ːr kept]
[w3ːr kept]
eram mantidos
be to keep
maintaining
be to maintain
be to preserve
ficaram
stay
get
be
keep
become
stand
stick
take
remain
go
eram guardados
eram conservados
eram mantidas
be to keep
maintaining
be to maintain
be to preserve
foram guardadas
são mantidos
be to keep
maintaining
be to maintain
be to preserve
ficavam
stay
get
be
keep
become
stand
stick
take
remain
go
serem mantidas
be to keep
maintaining
be to maintain
be to preserve
ficam
stay
get
be
keep
become
stand
stick
take
remain
go

Examples of using Were kept in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
All the lights were kept very low Excellent.
Todas as luzes eram mantidas muito baixas Excelente.
The study authors' identities were kept anonymous.
A identidade dos autores dos trabalhos foi mantida sob sigilo.
In the Brissky County there were two plants which were kept by landowners.
No condado de Brissky houve duas fábricas que foram guardadas por proprietários de terras.
Horses were kept for war and for sports.
Cavalos foram mantidos para a guerra e para esportes.
These things were kept secret from me.
Isso foi mantido em segredo para mim.
These techniques were kept secret for centuries.
Estas técnicas foram mantidas em segredo durante séculos.
The goats were kept in simple pens or shelters.
As cabras eram mantidas em currais ou abrigos simples.
All items were kept due to their relevance.
Todos os itens foram mantidos devido à sua pertinência.
The apes were kept on top and the cat underneath.
Os macacos ficavam por cima e a pantera por baixo.
The results of this survey were kept secret until 1987.
O nascimento desta criança foi mantido em segredo até 1975.
Variables presenting p< 0.05 were kept in the final model.
Variáveis com p< 0,05 foram mantidas no modelo final.
Makeup and perfume were kept in beautiful bottles and jars.
Maquiagem e perfume foram mantidos em belas garrafas e frascos.
Colonel Masters, there was a reason that these creatures were kept underground.
Coronel Masters… Havia razões para estas criaturas serem mantidas no subsolo.
Norway's overseas possessions were kept by Denmark.
As possessões ultramarinas norueguesas foram mantidas pela Dinamarca.
Forces were kept under terrorist discipline.
Forças terroristas foram mantidos sob disciplina.
Weapons and tools were kept under lock and key after training.
Armas e ferramentas ficam trancadas depois do treino.
The appropriations for KEDO were kept in the reserve.
As dotaçõespara o programa KEDO foram mantidas em reserva.
They were kept in a scrapyard.
Eles foram mantidos em um ferro-velho.
the kids were kept safe, isolated on the cliff-tops.
os filhotes ficam a salvo, isolados no topo dos penhascos.
The participation of subjects was voluntary and their identities were kept in secrecy.
A participação dos sujeitos foi voluntária e suas identidades foram mantidas em sigilo.
Results: 1208, Time: 0.0506

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese