HAS NOTIFIED - перевод на Русском

[hæz 'nəʊtifaid]
[hæz 'nəʊtifaid]
уведомило
notified
informed
advised
notification
сообщил
reported
informed
said
announced
told
stated
indicated
advised
conveyed
communicated
уведомления
notification
notice
notifying
alerts
announcement
известил
advised
informed
notified
announced
told
gave notice
уведомила
notified
advised
informed
gave notice
уведомил
notified
informed
advised
notice
apprised
уведомит
notifies
will inform
would inform
notice
will advise
notification
would advise

Примеры использования Has notified на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
India has notified the General Committee that,
Индия уведомила Генеральный комитет,
The Government of Lebanon indicated that it has notified the Government of the Syrian Arab Republic accordingly,
Правительство Ливана указало, что оно уведомило об этом правительство Сирийской Арабской Республики,
Pursuant to decision CE/DEC/9(LXXXIII), the Secretary-General has notified the United Nations Secretary-General of the acceptance of the annex to the abovementioned Convention.
Во исполнение решения CE/ DEC/ 9( LXXXIII) Генеральный секретарь уведомил Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о принятии Приложения к вышеупомянутой Конвенции.
An exemption is valid only in the country that has decided to make it and has notified the Secretary-General accordingly.
Изъятие имеет силу только в той стране, которая приняла решение о его вве- дении и уведомила об этом Генерального секретаря.
only the Government of the United States has notified the Security Council that it is doing so.
участвуют правительства ряда стран, но лишь правительство Соединенных Штатов уведомило Совет Безопасности о таком участии.
more 45 old dude has notified its warm participation.
предыдущий damseniorer и многое другое 45 старый чувак уведомил его теплое участие.
No Arab State, however, has notified the Secretariat-General of the cancellation of such debt.
Тем не менее ни одно арабское государство не уведомило Генеральный секретариат об аннулировании этого долга.
A Contracting Party may provide that the said measures shall only take effect in relation to persons whom the breeder has notified of the filing of the application.
Договаривающаяся сторона может предусматривать, что указанные меры применяются только в отношении лиц, которых селекционер уведомил о подаче заявки.
The Executive Agency"Maritime Administration" has designated liaison officers and has notified the shipping companies and IMO accordingly.
Учреждение- исполнитель<< Морская администрация>> назначило сотрудников по связи и соответственно уведомило судоходные компании и МОТ.
We note that the President of the Tribunal has notified the Security Council on several occasions about the non-compliance of the former Yugoslavia in the execution of the arrest warrants.
Мы отмечаем, что Председатель Трибунала неоднократно сообщала Совету Безопасности о невыполнении бывшей Югославией своих обязательств в том, что касается выдачи ордеров на арест.
To date, no Member State has notified the Committee of denial of entry
До настоящего времени ни одно государство не уведомляло Комитет об отказе во въезде
Specifically, Tau-Ken Samruk has notified the company that it will seek to exercise its pre-emptive right in the Akmola Gold transaction.
В частности, Тау- Кен Самрук сообщило компании о своем намерении воспользоваться правом преимущественной покупки Акмола Голд.
no State or entity has notified the depositary of its wish to do so.
ни один субъект права не уведомили депозитария о своем желании временно применять Соглашение.
the mark had been deposited by him direct with the office which has notified its refusal.
бы знак был заявлен им непосредственно в ведомство, уведомившее о своем отказе.
If the Bank has notified the Customer thereof at least two months in advance unless otherwise provided in the specific Agreement concluded with the Customer.
Если Банк предупредил об этом Клиента за 2 месяца если в конкретном договоре, заключенным между Клиентом и Банком не указанно иное.
The Embassy of Montenegro to France has notified us that the French authorities imposed stricter control requirements of the entry of Montenegrin citizens to that country.
Посольство Черногории во Франции проинформировало нас о том, что французские власти усилили контроль при въезде граждан Черногории в страну.
The airport has notified all air carriers, as regards the reasons for closure in this period.
Со стороны аэропорта авиаперевозчикам были направлены уведомления о причине закрытия в указанный период.
The prerequisite for issuing the form is that the person has notified the Estonian Population Register of his/her settling abroad.
Условием выдачи формы является то, что лицо оповестило Регистр народонаселения Эстонии о своем переселении в иностранное государство.
COMIFOR has notified each Party that he is sharing with the Personal Representatives information compiled by IFOR in the weapons holdings of the Parties.
Командующий СВС проинформировал каждую из сторон, что он доводит до сведения личных представителей собранную СВС информацию о запасах оружия, имеющихся у сторон.
No one has notified Giorgi Baratashvili beforehand, he either didn't know the reason behind his dismissal.
Георгия Бараташвили заранее никто не предупреждал, не знал он и того, что именно явилось основанием для освобождения его от должности.
Результатов: 153, Время: 0.0683

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский