SE EFECTÚAN - перевод на Русском

производятся
se producen
se efectúan
se realizan
se fabrican
se hacen
cabo
осуществляются
se ejecutan
se realizan
se aplican
cabo
se llevan a cabo
marcha
se efectúan
se ejercen
práctica
están
проводятся
se celebran
se realizan
cabo
se organizan
se efectúan
tienen lugar
se imparten
осуществляется
se realiza
cabo
se aplica
se ejecuta
se lleva a cabo
se efectúa
está
se ejerce
marcha
práctica
производится
se efectúa
se realiza
se hace
se produce
cabo
procede
se fabrican
проводится
se realiza
se celebra
cabo
se lleva a cabo
tiene lugar
se efectúa
objeto
se organiza
se imparte
hace
они понесены
проведение
celebración
realización
realizar
celebrar
organización de
cabo
organizar
convocación
observancia
llevar a cabo

Примеры использования Se efectúan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las reformas que se efectúan no sólo garantizan que nuestra economía siga creciendo sino que también facilitan la
Осуществляемые реформы не только должны гарантировать продолжение роста нашей экономики,
En el marco de esas actividades se efectúan mesas redondas,
В рамках мероприятий проходят" круглые столы",
El Comité señala que actualmente se efectúan pagos a los países que aportan contingentes para asegurar las condiciones de bienestar de los soldados.
Комитет отмечает, что средства на обеспечение жизни и быта выплачиваются в настоящее время странам, предоставляющим войска.
Con arreglo a las IPSAS los pagos se efectúan contra una obligación que se ha asentado
В соответствии с МСУГС платежи производятся в счет обязательства,
Las contribuciones al Fondo Fiduciario del FMAM se efectúan con arreglo a un marco básico de repartición de la carga previamente definido.
Взносы в Целевой фонд ГЭФ выплачиваются в соответствии с предварительно определенной базовой схемой распределения финансового бремени.
Los exámenes se efectúan con la asistencia de intérpretes para que el solicitante de asilo puede explicar su situación a un médico.
Освидетельствование проводится в присутствии переводчиков, с тем чтобы проситель убежища мог рассказать врачу о своем состоянии.
Los exámenes se efectúan con la asistencia de intérpretes para que el solicitante de asilo explique su situación a un médico.
Освидетельствование проводится в присутствии устного переводчика, с тем чтобы проситель убежища мог описать врачу свое состояние.
Las visitas preventivas, que se efectúan periódicamente sin previo aviso,
Подобные превентивные посещения, осуществляемые на регулярной основе
Los pagos se efectúan de una vez sin un período de espera no superior a cuatro meses.
Выплаты осуществляют без периода ожидания на срок не больше, чем четыре месяца одноразово.
Astrónomos de otras partes de África pueden acceder por correo electrónico a las observaciones que se efectúan en Sutherland.
Телескоп открыл возможность доступа через электронную почту к проводимым в Сатерленде наблюдениям для астрономов, работающих в других районах Африки.
Los anticipos son aquellos que se efectúan con cargo a las prestaciones de conformidad con el Estatuto y Reglamento del Personal.
Авансы-- это выплаты, сделанные в счет материальных прав в соответствии с правилами и положениями о персонале.
Su objetivo era regular el modo en que se efectúan, reciben y utilizan los donativos y el modo en que se supervisan, así como otros asuntos conexos.
Он направлен на регулирование осуществления, получения и использования пожертвований, а также методов контроля за пожертвованиями и аналогичных вопросов.
los países con economías en transición en donde se efectúan operaciones intensivas con desechos electrónicos de baja tecnología;
странах с переходной экономикой, где выполняются интенсивные низкотехнологичные операции с электронными отходами;
El tiempo ganado gracias a un crecimiento más lento de la población puede desperdiciarse si no se efectúan los cambios de política necesarios.
Время, выигранное благодаря более медленному росту населения, может быть растрачено попусту, если не будут вноситься необходимые коррективы в политику.
En el texto en inglés se pretende excluir las operaciones que se efectúan en un mercado regulado.
С точки зрения английского текста идея состоит в исключении сделок, осуществляемых на регулируемой бирже.
Los exportadores de equipos militares deben notificar las entregas de equipos militares que se efectúan con arreglo a las licencias de exportación que se les expiden.
Экспортеры военной техники должны уведомлять о поставках военной техники, производимых согласно выданным им экспортным лицензиям.
gastos en el año en que los pagos se efectúan.
расходы в тот год, когда выплаты были произведены.
Es fundamental determinar los cambios que se efectúan en los programas a raíz de la evaluación;
Важное значение могло бы иметь определение того, какие изменения вносятся в программы по результатам проведенной оценки;
gastos en el año en que se efectúan los pagos.
в котором выплаты были произведены.
afirma que las operaciones que se efectúan fuera de la Sede de las Naciones Unidas deben contar con el apoyo de un sistema eficaz de comunicaciones.
которые Организация Объединенных Наций осуществляет вне Центральных учреждений, должны поддерживаться эффективной системой связи.
Результатов: 340, Время: 0.0826

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский