THINGS GET - превод на Български

[θiŋz get]
[θiŋz get]
нещата стават
things get
things become
things happen
things are
things go
this is getting
things turn
shit's getting
things come
things work
нещата станат
things get
things become
going gets
things are
нещата се
things are
things have
things get
things go
things happen
things will
the going gets
matters are
it's getting
the situation is
неща се
things are
things have
things get
things happen
stuff is
things come
things take
things go
matters are
issues are
нещата загрубеят
things get rough
things get tough
things get worse
things get ugly
things go bad
going gets tough
things get hairy
ситуацията се
situation is
situation has
things are
situation gets
things get
нещо се
something is
something goes
something has
something happened
something gets
something must
всичко се
everything is
everything has
it all
everything gets
everything will
everything goes
everything takes
everything turned
everything happens
нещата загрубяват
things really go awry
things get
нещата тръгнат
things go
things get

Примери за използване на Things get на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Things get even more tricky when the child you raise is‘special' and spiritually gifted.
Всичко се усложнява, ако рожбата ви е„особена“ и духовно надарена.
Either things get serious or things end.
Или нещата стават сериозни, или нещата свършват.
Watch your back in case things get jumpy.
Пази си гърба, в случай, че нещата станат изнервящи.
a baffling girl with problems of her own and things get more challenging.
загадъчно момиче със свои проблеми, и ситуацията се усложнява.
Sometimes things get complicated.
Понякога нещата се усложняват.
Those things get remembered.
Тези неща се запомнят.
If things get hinky, you can pull the plug.
Ако нещо се обърка, можеш да го спреш.
Then things get interesting and complicated.
Тогава нещата стават интересни и сложни.
Things get round in a village.
Всичко се знае на село.
What if things get hard?
И какво, ако нещата станат трудни?
So the husband comes back After the radio prank, and things get violent.
Съпругът се прибира след радио шегата и нещата загрубяват.
Yeah, when things get messy you just run away.
Да, когато нещата се объркат ти просто бягаш.
If things get bad, the CIA will back me up.
Ако нещата тръгнат на зле, ще имам подкрепление от ЦРУ.
Some things get better, others stay the same.
Някои неща се подобриха, други останаха същите.
And if things get messy.
Ако, всичко се обърка.
Some things get lost in text.
Нещо се губи в смисъла на текста.
You know what I do… when things get difficult?
Знаеш ли, какво правя… когато нещата станат трудни?
So don't be surprised when things get tough!
Следователно, не бъдете изненадани, когато нещата стават трудни!
Everybody told me when you married the Bureau, things get weird.
Всички ми казваха, когато се омъжиш, за някой от Бюрото, нещата загрубяват.
When things get rough, I crawl back into the bottle.
Когато нещата вървят зле, винаги се връщам към бутилката.
Резултати: 717, Време: 0.0943

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български