HAD WARNED in Arabic translation

[hæd wɔːnd]
[hæd wɔːnd]
حذر
warned
نبهت
alerted
warned
cautioned
attention
pointed out
كان قد حذر
وحذَّرت
and warned
and cautioned
and alerted
حذرت
warned
حذّر
warned
أنذرت

Examples of using Had warned in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He had warned in November 2013 of the risk of genocide.
وحذر في تشرين الثاني/ نوفمبر 2013 من خطر وقوع إبادة جماعية(
Iran had warned it would seize a British tanker in response.
وكانت ايران حذرت من انها ستستولي على ناقلة بريطانية ردا على ذلك
Dad had warned me that the real world had real consequences.
لقد حذرنيّ أبي أن العالم الحقيقي**. محفوف بالعواقب الحقيقية
I had warned him against flying too close to the sun.
حذرته من الطيران قريباً من الشمس
There are many things I wish your son had warned me about.
هنالك الكثير من الاشياء التي أتمنى لو إن إبنكَ قد حذرني بشانها
I had warned you earlier, but you did not listen.
لقد حذرتكم من قبل، لكنكم لم تصنعوا لي
His wife, Bai Su Zhen, had warned him not to attend.
زوجته باي سو زين، حذرته من الحضور
Yet major donors had warned that substantial additional funding could not be expected.
ومع ذلك، حذر المانحون الرئيسيون من أنه لا يمكن توقع تمويل إضافي ضخم
It's almost as if someone had warned him that we were coming.
تقريبا كما لو كان شخص ما قد حذره من أننا قادمون
I owed my dad 2000 bucks… who had warned me about French chicks.
وكنت قد اقترضت 2000 دولار من والدي الذي حذرني بشدة من الفتيات الفرنسيات
Vegeta, now it's too late… whis had warned, is not it?
فيغيتا، والآن بعد فوات الأوان… وز قد حذر، أليس كذلك؟?
He had warned them of Our assault, but they disputed the warnings.
ولقد خوَّف لوط قومه بأس الله وعذابه، فلم يسمعوا له، بل شكُّوا في ذلك، وكذَّبوه
If only someone had warned you about putting the soil supply up on that loft.
إذا كان شخص فقط قد حذرك حول وضع إمدادات التربة حتى على هذا الدور العلوي
Hamas had ordered civilians not to evacuate after Israel had warned of imminent attacks.
وأمرت حماس المدنيين بعدم إخلاء بيوتهم بعد أن حذرتهم إسرائيل من وقوع هجمات وشيكة
Meanwhile, the World Meteorological Organization had warned that the winter might be unusually harsh.
وفي الوقت نفسه، حذرت المنظمة العالمية للأرصاد من أن فصل الشتاء هذا العام قد يكون عنيفاً على غير العادة
He had warned them of Our onslaught, but they dismissed the warnings.
ولقد خوَّف لوط قومه بأس الله وعذابه، فلم يسمعوا له، بل شكُّوا في ذلك، وكذَّبوه
James Womack had warned Toyota that cooperating with single outsourced suppliers might bring unexpected problems.
حذر جيمس وماك تويوتا من أن التعاون مع المستوردين الخارجيين قد يؤدي إلى مشاكل غير متوقعة
Much nearer was SS Californian, which had warned Titanic of ice a few hours earlier.
السفينة إس إس كاليفونيان كانت أقرب بكثير، والتي حذرت تيتانيك من الجليد قبل بضع ساعات
The kidnappers had warned him to stop his journalistic activities and to leave the country.
وقد هدده خاطفوه طالبين منه الكف عن ممارسة أنشطته الصحفية ومغادرة البلد
As early as the mid-1960s Pakistan had warned the world that India would misuse nuclear cooperation.
ففي وقت يرجع إلى أواسط الستينات، حذرت باكستان العالم من أن الهند ستسيء استخدام التعاون النووي
Results: 3138, Time: 0.0644

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic