HAS ATTEMPTED - перевод на Русском

[hæz ə'temptid]
[hæz ə'temptid]
пытается
tries
attempts
seeks
was endeavouring
struggles
предпринимает попытки
is attempting
has attempted
was endeavouring
makes attempts
tries to make
has made an effort
стремится
seeks
aims
strives
is committed
aspires
endeavours
wants
wishes
tends
is trying
предпринимались попытки
attempts have been made
attempted
have been tried
attempts are being made
been efforts
предпринимала усилия
had made efforts
has attempted
made strides
покушалось
has attempted
пытался
tried
attempted
sought
пыталась
tried
attempted
sought
пыталось
tried
attempted
sought
had endeavoured
предпринята попытка
attempts
endeavours
has made an effort
стремилась

Примеры использования Has attempted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It should also be noted that Azerbaijan over the last several years has attempted to change the negotiation format, not least in order to ensure Turkey's participation in it.
Напомню, что Азербайджан на протяжении нескольких лет пытается изменить формат переговоров и как минимум подключить к ним Турцию.
That is why, for more than 50 years now, the United Nations has attempted to create a world free of all weapons of mass destruction.
Именно поэтому на протяжении уже более 50 лет Организация Объединенных Наций предпринимает попытки создать мир, свободный от всех видов оружия массового уничтожения.
To overcome the above-mentioned limitations, UNDCP has attempted to structure its African programmes along clear geographical
В целях преодоления вышеупомянутых трудностей ЮНДКП стремится структурно распределять свои программы для Африки по четким географическим
The project has attempted to determine the requirements for addressing critical issues concerning hazardous wastes,
В рамках проекта предпринимались попытки определить потребности для решения крайне важных проблем, касающихся вредных отходов,
In this regard, it has attempted to spell out the role of States
В этом отношении она пытается четко определить роль государства
Economic Cooperation Programme, India has attempted to share its technical expertise with the countries of the region in areas of interest to them.
экономического сотрудничества Индия стремится поделиться своими техническими знаниями со странами этого региона в тех областях, которые представляют для них интерес.
While over the past eight years the United Nations has attempted to develop its capabilities to respond to emergencies effectively, in many situations its response came too late.
Хотя на протяжении последних восьми лет Организация Объединенных Наций предпринимает попытки создать свой собственный потенциал эффективного реагирования на чрезвычайные ситуации, во многих случаях эта помощь поступает слишком поздно.
The law allows for a person who has attempted to commit an offence or misdemeanour to be
Закон позволяет освобождать от наказания лицо, которое покушалось на совершение преступления
Since that enforced interruption, the Foundation has attempted to restart regular teacher training in Liancourt,
После вынужденного перерыва Фонд пытается возобновить регулярную подготовку учителей в Лианкуре,
The amendment deals with other issues where the legislature has attempted to achieve fairness
В поправке также рассматриваются другие вопросы, в решении которых законодательство стремится добиться объективности
Hawaii 1997 Economic Report, the Rainmaker(American Samoa's only hotel), has attempted to privatize or to be sold in the past.
за 1997 год, в прошлом предпринимались попытки приватизировать гостиницу<< Реинмэйкер>>( единственную в Американском Самоа) или же продать ее.
In India, the Government has attempted to prevent misuse of the Internet by limiting access to the service to the academic world.
В Индии правительство предпринимает попытки по предотвращению неправильного использования Интернета путем ограничения доступа к нему научными кругами.
When a person has attempted to run away or has no permanent residence,
Когда лицо покушалось на побег, не имеет постоянного места жительства
According to UNICEF, since 2004 Iraq has attempted to address the most egregious human rights violations
Согласно ЮНИСЕФ, Ирак начиная с 2004 года пытается бороться с наиболее вопиющими нарушениями прав человека
In India, the Government has attempted to prevent misuse of the Internet by limiting access to the service to the academic world.
В Индии правительство предпринимает попытки по предотвращению неправильного использования сети" Интернет" путем ограничения доступа к ней учеными кругами.
the Brazilian Government has attempted to investigate suspect terrorism-related activities.
правительство Бразилии стремится расследовать все виды деятельности, которые вызывают подозрения в причастности к терроризму.
A user has attempted to connect to the License Server
Пользователь пытался подключиться к серверу лицензий,
After Windows has attempted to repair the drive,
После того как Windows пытается восстановить диск,
the Government of Afghanistan has attempted to encourage this.
правительство Афганистана предпринимает попытки содействовать этому процессу.
Norway has attempted to play an active role in facilitating the implementation of the Convention through capacity-building.
Норвегия пыталась играть активную роль в содействии осуществлению Конвенции путем укрепления потенциала.
Результатов: 329, Время: 0.1309

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский