INSISTENCE - перевод на Русском

[in'sistəns]
[in'sistəns]
настойчивость
perseverance
persistence
insistence
determination
tenacity
urgency
persevering
assertive
требование
requirement
demand
claim
request
require
упорство
perseverance
persistence
tenacity
insistence
determination
stubbornness
steadfastness
obstinacy
стремление
desire
aspiration
commitment
pursuit
willingness
determination
wish
drive
quest
attempt
настаивание
insistence
insisting
настаивает
insists
maintains
stressed
contends
argues
emphasizes
urged
insistence
demands
is pressing
настоянию
at the insistence
at the urging
at the instance
insisting
at the request
настойчивое требование
insistence
persistent demand
упорное
stubborn
continued
persistent
relentless
obstinate
insistence
insistent
tenacious
настойчивые утверждения

Примеры использования Insistence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Taekwon-do teaches discipline and insistence.
Taekwon- do учит дисциплине и настойчивости.
He should be a concentration of modesty, insistence and industry.
Он должен быть сосредоточением скромности, настойчивости и трудолюбия.
Hence my insistence that music and meditation should go together.
Следовательно, мое утверждение, что музыка и медитация должны быть вместе.
On the"love-fear continuum," the insistence on loyalty above all else is an outgrowth of fear.
В« континууме любовь- страх» упор на верность превыше всего является отростком страха.
Therefore, the insistence on"unequal treatment" in the concluding observations is inadequate;
Поэтому утверждение о" неравном обращении" в заключительных замечаниях является неуместным;
Despite the lawyer's insistence, the judge refused to rule on Ms. Ngendahoruri's bail application.
Несмотря на настойчивость адвоката, судья отказался выносить решение по ходатайству о временном освобождении.
That conduct underscores the belief that Israel's insistence on the negotiation path is merely for the sake of negotiations, not to actually reach any comprehensive peace settlement.
Такое поведение усиливает убежденность в том, что Израиль настаивает на переговорах ради переговоров, а не для реального достижения всеобъемлющего мирного урегулирования.
The insistence that this be oriented towards spirituality does not preclude this booklet being made for two different audiences.
Настойчивость в том, что она будет ориентирована по направлению к духовности не исключает того, что брошюра может быть сделана для двух разных аудиторий.
Eventually, governments dropped their insistence on a definition and no such definition was included when the UN Declaration was adopted by the United Nations General Assembly.
В конечном счете, правительства сняли свое требование об определении понятия, и на момент принятия Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций рассматриваемой Декларации в нее не было включено никакого определения.
Syria stemmed from the latter's insistence that Israel withdraw to the 4 June 1967 borders as part of a future peace accord.
Сирии обусловлены тем, что последняя настаивает на том, чтобы Израиль в рамках будущего мирного соглашения, вернулся к границе, существовавшей 4 июня 1967 года.
Insistence and purposefulness, beautiful,
Настойчивость и целеустремленность, красивое,
An insistence on peace was the driving force that prompted the Lebanese to return immediately to their villages
Требование мира было движущей силой, побудившей ливанцев немедленно вернуться к своим деревням
However, at his insistence, a bar fetter as described above(para. 50)
Однако по его настоянию Специальному докладчику были показаны кандалы с перекладиной,
Moreover, one of the reasons for the Committee's insistence on the publication of its report
Более того, если Комитет настаивает на распространении своих докладов и выводов,
His delegation's insistence on the matter stemmed from the importance of the role assigned to the Advisory Committee.
Настойчивость его делегации в данном вопросе обусловлена той важной ролью, которая отведена Консультативному комитету.
The State party refers to the Committee's jurisprudence that an individual's insistence not to leave a State's territory is relevant to the article 9 assessment.
Государство- участник ссылается на правовую практику Комитета, согласно которой настойчивое требование отдельного лица относительно невыезда с территории государства подлежит оценке в соответствии с положениями статьи 910.
History had proven that insistence on full reparation could sometimes do more harm than good.
История доказала, что требование полного возмещения может порой причинить больше вреда, нежели чем принести пользы.
At my grave insistence, since he refuses my desire to bring my husband home to proper care.
По моему серьезному настоянию, потому что он отверг мое желание вернуть мужа домой для соответствующего ухода.
Israel's insistence on Palestinian compliance has chiefly focused on the area of security, for understandable reasons.
По вполне понятным причинам Израиль настаивает на выполнении палестинцами обязательств прежде всего в сфере безопасности.
In addition the theory's insistence on the sovereignty of these five patriarchs was at least debatable.
Кроме того, настойчивость теории о верховной власти этих пяти патриархов, по крайней мере спорна».
Результатов: 475, Время: 0.1113

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский