ESPECIALLY GIVEN - переклад на Українською

[i'speʃəli givn]
[i'speʃəli givn]
особливо враховуючи
especially considering
especially given
particularly given
especially taking into account
particularly considering
особливо з огляду
especially given
especially considering
particularly given
especially in view
particularly in view
especially in light
particularly considering
особливо з урахуванням
especially given
especially considering
especially taking into account
particularly given
especially in view of
particularly in view of

Приклади вживання Especially given Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
it's a non-starter, especially given the reality of a small living room
то це нестандарт, особливо враховуючи реальність маленької вітальні
which means it is hard for people to know if they are infected, especially given that the outbreak has coincided with flu season.
грипу, що означає, що людям важко дізнатися, чи інфіковані вони, особливо з урахуванням того, що спалах збігся з сезоном грипу.
To be the executive producer of this series is going to be an amazing experience, especially given the talent of the people who are working very hard to bring it to life.
Бути виконавчим продюсером цього серіалу стане дивовижним досвідом, особливо з огляду на талант людей, які дуже важко працюють, щоб довести його до життя.
It was gratifying musically, but I think the more important thing is it was exciting because I got to take on another role, especially given that it appeared in a museum,
Це була утіха музикою, але я думаю найважливішим є те, що це було захоплююче, тому що я спробував себе в іншій ролі, особливо враховуючи той факт, що він з'явився в музеї,
at least the most dynamic and energetic, especially given that the Culture itself is a growing multicultural fusion of Involved societies.
першим із Задіяних суспільств, або принаймні найдинамічнішим та найенергійнішим, особливо з огляду на те, що Культура сама є дедалі більшим сплавом Задіяних суспільств.
I don't think it's an unreasonable inference to draw, especially given corroborating research in adolescent athletes.
фактора ризику перекрут яєчка, я не думаю, що це необґрунтований висновок зробити, особливо враховуючи підтверджувальних досліджень у спортсменів-підлітків.
mobilised citizenry can help facilitate the development of strong state institutions, especially given that Ukraine is still a young democracy.
активні громадяни можуть сприяти розвитку сильних державних інститутів, особливо з огляду на, що Україна є молодою демократією.
complex" task in maintaining secrecy, especially given the widespread use of the Internet
стикнулося зі"складним" завданням підтримки секретності, особливо враховуючи широке використання Інтернету
work out how to go further, especially given the financial ramifications of Russia's decision not to contribute to the Council of Europe's budget.
визначити подальші дії, особливо враховуючи фінансові наслідки рішення Росії не сплачувати внесок до бюджету Ради Європи.
history would suggest there will be substantial consequences of the move especially given the elevated level of many global asset prices," Reid and team write.
історія передбачає, що істотні наслідки цього руху матимуть місце, особливо з огляду на підвищений рівень багатьох світових цін на активи»,- пише Рід і команда.
ending poverty and hunger, especially given that three-quarters of the world's poorest people are small peasants.
бідністю і голодом, особливо враховуючи, що три чверті світового населення це жителі села, селяни….
situation in the country, electoral moods can change significantly, especially given the considerable proportion of those who have not yet decided with the electoral intentions.
враховуючи високий динамізм ситуації в країні, електоральні настрої можуть істотно змінитися, особливо враховуючи помітну частку тих, хто поки не визначився зі своїми електоральними намірами.
work out how to go further, especially given the financial ramifications of the Russian Federation's decision not to contribute to the Council of Europe's budget.
визначити подальші дії, особливо враховуючи фінансові наслідки рішення Росії не сплачувати внесок до бюджету Ради Європи.
an artificial demand created led to mass infringements of people's rights especially given that this all occurred during the summer vacation period.
штучний ажіотаж, що призвів до масових порушень прав громадян, особливо враховуючи те, що це відбувалося в період літніх відпусток.
No one should underestimate the challenges we face in this regard, especially given manifold crises- in eastern Ukraine,
Не можна недооцінювати проблеми, на які ми наражаємося щодо цього, особливо зважаючи на численні кризи- на сході України,
still unsettling, especially given that multiple other Facebook users had written about him successfully pulling off the same stunt on other event pages.
коли шахрайство було чітким і уникнутим, але все ще непокоїть, особливо зважаючи на те, що багато інших користувачів Facebook писали про нього, успішно знімаючи той же трюк на інших сторінках подій.
First, Ukraine needs to make sure that it has a friendly state at its borders, especially given the difficult relations with many of its neighbours for various reasons.
По-перше, Україні важливі гарантії того, що вона має спільний кордон із доброзичливою державою, особливо зважаючи на непрості відносини, що склалися в України з багатьма іншими сусідами з низки різних причин.
I find it amazing to see just how far the farming industry and our company have come during the last 175 years, especially given the fact that we are stronger today than ever before,” Case IH President Andreas Klauser said.
Мені здається дивовижним той довгий шлях, який пройшли сільськогосподарська галузь та наша компанія впродовж останніх 175 років, особливо зважаючи на те, що сьогодні ми сильніші, ніж будь-коли»,- каже Президент компанії Case IH Андреас Клаузер.
The opposite, as long as corruption opportunities persist, it is extremely hard to keep this service clean, especially given strong and deep-rooted traditions(not to mention cultural factors)
Навпаки, при збереженні корупційних можливостей надзвичайно важко підтримувати прозорість податкової служби, особливо зважаючи на сильні усталені традиції(не кажучи вже про культурні чинники),
Did the efforts of Emily Temple-Wood(“Keilana”) and other editors really make a difference in Wikipedia's coverage of women scientists- especially given the vast expanse of an encyclopedia that has 5.4 million articles in English alone?
Чи зусилля Емілі Темпл-Вуд(“Keilana”) та інших редакторів справді змінюють рівень висвітленості жінок-науковців у Вікіпедії- особливо зважаючи на те, що найбільша у світі енциклопедія лише в англомовній версії має 5, 4 мільйонів статей?
Результати: 112, Час: 0.0356

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська