EXISTING RULES in Czech translation

[ig'zistiŋ ruːlz]
[ig'zistiŋ ruːlz]
stávající pravidla
existing rules
current rules
present rules
existující pravidla
the existing rules
stávající předpisy
existing regulations
the existing rules
current regulations
stávajících pravidel
existing rules
current rules

Examples of using Existing rules in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The decision to close airspace was taken strictly in accordance with the existing rules and with all relevant institutions who were responsible for this.
Rozhodnutí o uzavření vzdušného prostoru bylo přijato naprosto v souladu se stávajícími předpisy a se všemi orgány, které za to zodpovídají.
In addition to the reforms which have already been implemented in order to strengthen the existing rules, we now have the agreement recently drawn up in Basel by the group of governors of the central banks and those responsible for banking supervision.
Kromě reforem, které již byly provedeny s cílem posílit stávající pravidla, máme nyní dohodu nedávno uzavřenou v Basileji skupinou guvernérů centrálních bank a osob zodpovědných za bankovní dohled.
In writing.- We approved of the proposal that the existing rules relating to the importation of live animals,
Písemně.- Schválili jsme návrh, aby existující pravidla týkající se dovozu živých zvířat,
we can ascertain how to clarify the existing rules.
mohli zjistit, jakým způsobem lze stávající pravidla objasnit.
increased flexibility in the application of the existing rules under the Structural Funds Regulation that has been repeatedly put forward by the European Parliament in recent years.
zvýšení flexibility při uplatňování stávajících pravidel v rámci ustanovení strukturálních fondů, který v nedávných letech opakovaně vznášel Evropský parlament.
of course, a breach of the existing rules, and Member States have not only the right
jedná se samozřejmě o porušení stávajících pravidel a členské státy nemají pouze právo,
These measures can often be taken within the existing rules, provided there is enough political will to use the available scope,
Tato opatření mohou být často přijímána v rámci stávajících pravidel za podmínky, že existuje dostatečná politická vůle využít celý jejich rozsah,
without restrictions, must take the same form as in the existing rules on the European company(Societas Europae- SE)
účast bez omezení musí mít stejnou formu jako ve stávajících předpisech pro evropskou společnost(Societas Europae- SE)
It is therefore only right that the existing rules be liberalised.
Je tedy správné, že se stávající pravidla liberalizují, je dobře,
As you know, and as I have just pointed out in my introduction, the existing rules are applied with reference to the territory in which a particular provider is established,
Jak víte, a jak jsem právě uvedl ve svém úvodním vystoupení, současné předpisy jsou uplatňovány podle sídla konkrétního provozovatele, ale toto geografické omezení
that is just tinkering with existing rules and regulations.
to je jen hraní si se stávajícími pravidly a předpisy.
the North Sea originate to a large extent from existing rules.
Severním moři z velké části pochází z již existujících pravidel.
quick report on the Commission's proposal to extend by five years the existing rules on the minimum standard VAT rate.
pohotovou zprávu o návrhu Komise na prodloužení platnosti stávajících pravidel týkajících se minimální základní sazby DPH o pět let.
tough on extending the existing rules in traditional fields like discrimination,
zastává přísnost při rozšiřování stávajících pravidel v oblasti diskriminace,
effective instruments to apply the existing rules and sometimes even dismantle the current framework.
účinné nástroje na uplatňování existujících pravidel, a někdy dokonce na odstranění současného rámce.
for more flexible application of existing rules in accordance with the Structural Funds Regulations,
větší flexibility při uplatňování existujících pravidel podle předpisů upravujících strukturální fondy,
improve the existing rules and adapt them to the current circumstances,
vylepšení stávajících pravidel a jejich přizpůsobení současným podmínkám,
The solution, we are told, is firstly to abuse the existing rules such as Article 122 of the Treaty,
Řešením má prý být zneužívání stávajících pravidel, jako je článek č. 122 Smlouvy,
we have also discussed the preparation of a proposal on capital requirements for banks to tighten existing rules; we are also preparing a proposal to regulate rating agencies,
zároveň jsme diskutovali o přípravě návrhu na hlavní požadavky vůči bankám na zpřísnění již existujících pravidel; zároveň připravujeme návrh na regulaci ratingových agentur,
The existing rule'one fund, one project' is a definite hindrance.
Stávající pravidlo"jeden fond- jeden projekt" je nepochybně brzdou.
Results: 49, Time: 0.0732

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech