HAS MANAGED in Czech translation

[hæz 'mænidʒd]
[hæz 'mænidʒd]
se podařilo
managed
able
could
succeeded
got
successfully
made
did
dokázal
did
could
able
proved
managed
made
accomplished
capable
achieved
did you do
se povedlo
managed
did
able
's good
succeeded
got
worked
's a good one
made
happened
zvládl
did
made
handled
managed
could
able
dokázala
to prove
able
could
done
managed
accomplished
made
capable
did you do
dokázalo
prove
could
able
did
has managed
has demonstrated
dokáže
can
able
does
proves
is capable
manages
makes
byl schopen
was able
he was capable
i could have
was willing
has managed

Examples of using Has managed in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The EU has managed to decouple its economic growth from its emissions.
Evropské unii se podařili oddělit svůj hospodářský růst od emisí.
For your return fare home… that your Government has managed the money.
Že vaše vláda zajistila prostředky na váš návrat domů.
And somehow India has managed to hold on to its advantage.
A Indie to nějak dokázala vydržet, navíc s gólem.
Has managed to talk Tracy around. R.
Rozhodl si s Tracy promluvit. R.
My daughter has managed to break it.
Moje dcera ji dokázala zlomit.
Megatron has managed to accomplish the first phase of his cyberforming of Earth.
Megatron zařídil úspěšné dokončení své první fáze zkybernetizování Země.
Actually, Dr McKay has managed to narrow the search field to a remarkably small area.
Vlastně se Dr. McKayovi podařilo obdivuhodně zúžit prohledávanou oblast.
And Tyr, as you know, has managed to unite many of the nietzschean prides.
A Tyrovy, jak víte se podařilo sjednotit mnohé nietzscheanské smečky.
Somehow, Aboah has managed to survive.
Aboahovi se nějak podařilo přežít.
No man has managed it yet.
Žádný muž to doposud nezvládnul.
While the climate deniers has managed to delay the action.
Zatímco popírači změn klimatu úspěšně zdržují nápravu.
Humanity has managed to reach other planets with interstellar travel
Lidstvo se podařilo dosáhnout jiných planet do mezihvězdného cestování
Jean-Claude Trichet, President of the European Central Bank, has managed during his mandate to resist pressure from Heads of State or Government.
Jean-Claude Trichet, prezident Evropské centrální banky, dokázal v době výkonu svého mandátu čelit tlaku ze strany hlav států a předsedů vlád.
Thanks to the good reputation of the whole championship has managed to develop really high quality
Díky dobré pověsti celého mistrovství se podařilo rozvinout velmi kvalitní
XS has managed to prove that the atmosphere
XS byl schopen prokázat, že atmosféra
The Court of Auditors has managed to reduce its administrative costs
Účetní dvůr dokázal snížit své administrativní náklady
Paul has managed to get close to a curious character named Studer,
Paulovi se podařilo dostat se blízko ke chlapovi jménem Studer
I welcome that the European Parliament has managed to allocate a sum of EUR 300 million in support of dairy producers.
Těší mne, že Evropský parlament dokázal vyčlenit částku ve výši 300 milionů EUR na podporu mlékárenských výrobců.
And our client wants to take advantage of this. Paul has managed to get close to a curious character named Studer.
A náš klient toho chce využít. Paulovi se podařilo dostat se blízko ke chlapovi jménem Studer.
When I think of everything that that girl has managed to overcome, everything she has in front of her,
Když pomyslím na všechno, co ta holka dokázala překonat, všechno, co měla před sebou,
Results: 207, Time: 0.123

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech