SHOULD CONTINUE in Czech translation

[ʃʊd kən'tinjuː]
[ʃʊd kən'tinjuː]
by měla pokračovat
should continue
by měla nadále
should continue
je třeba pokračovat
should continue
we need to continue
it is necessary to continue
by měly pokračovat
should continue
by měl pokračovat
it should be continued
by mělo pokračovat
should continue
by měl nadále
should continue
musí pokračovat
must go on
must continue
must proceed
needs to continue
has to continue
must carry on
has to go on
has to carry on
needs to keep
should continue

Examples of using Should continue in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Treatment with Torisel should continue until the medicine is no longer working
Léčba přípravkem Torisel by měla pokračovat, dokud je léčba přípravkem účinná
In its recommendation, the Court of Auditors says that the Commission should continue its work of simplifying the financial regulations.
Účetní dvůr ve svém doporučení tvrdí, že Komise by měla pokračovat ve svém úsilí o zjednodušení finančních nařízení.
the European Union should continue to play a leading role in the international negotiations to achieve an ambitious agreement in Copenhagen.
Evropská unie by měla nadále sehrávat vedoucí úlohu v mezinárodních jednáních o dosažení ambiciózní dohody v Kodani.
Whoever thinks Tessa should continue to feed her soul with, uh,
Kdo s myslí, že Tessa by měla pokračovat v plnění své duše krví jazyka,
I agree with the rapporteur that the institution should continue to improve programming
Souhlasím se zpravodajem, že instituce by měla nadále zlepšovat plánování
efforts should continue to ensure that the potential of the Compact is used to its fullest extent.
ve vyvíjeném úsilí je třeba pokračovat, aby se zajistilo plné využití potenciálu, který pakt nabízí.
Current negotiations with candidate countries should continue without interruption but I emphatically believe that those negotiations should not be closed until the Lisbon Treaty is approved.
Současná jednání s kandidátskými zeměmi by měla pokračovat bez přerušení, přesto se důrazně domnívám, že by neměla být uzavřena dokud nebude schválena Lisabonská smlouva.
we are of the opinion that the principle of equivalence should continue to apply.
jde o návrh Komise, že zásada rovnocennosti by měla nadále platit.
the 2012 budget of the European Union should continue the tradition of balanced budgets.
rozpočet Evropské unie pro rok 2012 musí pokračovat v tradici rozpočtů vyrovnaných.
Parliament's resolution stresses that the negotiations should continue, but also lays down requirements for the future.
Usnesení Parlamentu zdůrazňuje, že jednání by měla pokračovat, ale také klade podmínky do budoucna.
in doing so, should continue to set ambitious targets involving targets and emissions reductions of 30.
stála si za svým, v rámci čehož by měla nadále zastávat ambiciózní cíle týkající se snížení emisí o 30.
Member States should continue developing and upgrading the points of single contact which,
Členské státy by měly pokračovat v rozvíjení a zdokonalování těchto jednotných kontaktních míst,
I believe that further investigation is required and that the Bureau should continue the search for Tracey Lindsay until her body is recovered
Věřím, že je potřeba další vyšetřování a že FBI by měla pokračovat v hledání Tracey Lindsayové, dokud nebude nalezeno její tělo
She thinks the Mothers Club should continue and that more parents should learn about it, especially if they
Myslí si, že mamaklub by měl pokračovat a že by se o něm mělo dozvědět více rodičů,
Cellular process should continue for hours, even after death,
Buněčné procesy by měly pokračovat ještě několik hodin po smrti.
The modernisation of public administrations should continue through the swift implementation of services such as e-government, e-health, e-invoicing and e-procurement.
Modernizace veřejné správy by měla pokračovat urychleným zavedením služeb, jako je elektronická veřejná správa, elektronické zdravotnictví, elektronická fakturace a elektronické zadávání zakázek.
We share the objective expressed by Parliament that the scheme should continue to operate in a stable,
Souhlasíme s názorem Evropského parlamentu, že tento systém by měl nadále fungovat stabilním,
This strengthening process should continue, but it will not lead to any of the countries concerned joining the Union.
Tento proces posilování by měl pokračovat, ale nepovede k tomu, že by se některá z dotyčných zemí připojila k Unii.
new initiatives in relation to further enlargement should continue in parallel to the efforts to ratify the Lisbon Treaty.
nové iniciativy v souvislosti s dalším rozšířením by měly pokračovat souběžně s úsilím o ratifikaci Lisabonské smlouvy.
I have indeed taken into account all that has been said because I think that this work should continue.
jsem skutečně vzala do úvahy vše, co bylo řečeno, protože myslím, že tato práce by měla pokračovat.
Results: 128, Time: 0.0838

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech