THE COMMANDMENT in Romanian translation

[ðə kə'mɑːndmənt]
[ðə kə'mɑːndmənt]
porunca
commandment
command
order
decree
ordinance
behest
poruncii
commandment
command
order
decree
ordinance
behest
poruncile
commandment
command
order
decree
ordinance
behest
poruncă
commandment
command
order
decree
ordinance
behest

Examples of using The commandment in English and their translations into Romanian

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
  • Programming category close
And obey not the commandment of the prodigal.
Nu ascultaţi porunca celor necumpătaţi.
The commandment of Allah is always executed!
Porunca lui Dumnezeu este împlinită!
Remember the commandment I gave you:?
Vă amintiţi de porunca pe care v-am dat-o?
The commandment doesn't get us.
Comandamentul nu ne înţelege.
Such is the commandment which God has revealed to you.
Aceasta este Porunca lui Dumnezeu pe care El a pogorât-o asupra voastră.
Somebody up there is issuing the commandment,"Thou shalt not believe in the aquatic theory.
Cineva sus-pus dă porunca:"Să nu crezi în teoria acvatică.".
The commandment of the king Ahasuerus.
A ce a poruncit Ómpăratul Ahaşveroş.
To be a son of the commandment.
Să devii fiu al Legii.
It's against the commandment.
Asta e împotriva legii.
And ye would not hear, but rebelled against the commandment of the LORD, and went presumptuously up into the hill.
Ci v-aţi răzvrătit Ómpotriva poruncii Domnului, şi v-aţi suit semeţi pe munte.
As Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him.
Şi ea urma acum poruncile lui Mardoheu cu tot at‚ta scumpătate ca atunci c‚nd o creştea el.
insolently defied the Commandment of their Lord, and said:"O Salih(Saleh)!
răzvrătindu-se împotriva Poruncii Domnului lor, şi spuseră:“O, Salih!
For sin, finding the opportunity afforded by the commandment, seduced me and killed me through it.
Fiindcă păcatul, găsind prilej prin poruncă, m-a amăgit și m-a omorât prin ea.
and the law, and the commandment, which he wrote for you, ye shall observe to do for evermore; and ye shall not fear other gods.
legea şi poruncile, pe cari vi le -a scris El, şi să nu vă temeţi de alţi dumnezei.
disdainfuliy disobeyed the commandment of their Lord, and said:'O Salih!
răzvrătindu-se împotriva Poruncii Domnului lor, şi spuseră:“O, Salih!
and they flouted the commandment of their Lord, and they said: O Salih!
răzvrătindu-se împotriva Poruncii Domnului lor, şi spuseră:“O, Salih!
But sin, seizing an opportunity through the commandment, produced in me all kinds of covetousness.
Dar păcatul, prinzând un prilej prin poruncă, a produs în mine tot felul de pofte,
to do the law and the commandment.
să împlinească legea şi poruncile.
You are, therefore, guilty of breaking the commandment which says,“You shall not steal.”
Tu, prin urmare, eşti vinovat de încălcarea poruncii care spune:„Să nu furi”. Încalci,
But sin, finding the opportunity afforded by the commandment, worked out in me covetousness of every sort,
Însă păcatul, găsind prilej prin poruncă, a produs în mine pofta sub toate formele ei,
Results: 216, Time: 0.0348

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian