URGING in Russian translation

['3ːdʒiŋ]
['3ːdʒiŋ]
настоятельный призыв
urgent appeal
urgent call
urge
strong call
urgent plea
strong appeal
strongly encouraged
настоятельно рекомендовав
urging
настаивая
insisting
urging
arguing
maintaining
insistence
pressing
настоянию
at the insistence
at the urging
at the instance
insisting
at the request
побуждая
encouraging
prompting
urging
motivating
leading
inducing
inciting
exhorting
побуждение
urge
encouragement
inducement
motivation
impulse
incitement
encouraging
inducing
motive
motivating
настоятельным призывом
urgent appeal
urgent call
urge
strong call
urgent plea
strong appeal
strongly encouraged
настоятельные призывы
urgent appeal
urgent call
urge
strong call
urgent plea
strong appeal
strongly encouraged
настоятельному призыву
urgent appeal
urgent call
urge
strong call
urgent plea
strong appeal
strongly encouraged
настоятельно рекомендуя

Examples of using Urging in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The sole outcome was a declaration of principle urging both parties to stop the fighting.
Единственным итогом стало принципиальное заявление призывающее обе стороны прекратить военные действия.
Those urging disarmament on others must also practise it themselves.
Те, кто призывает к разоружению других, сами тоже должны его осуществлять.
Hair loss has always troubled people, urging them to seek methods to address the issue.
Выпадение волос всегда беспокоило людей, призывая их искать способы решения этой проблемы.
Urging States that have not already done so to ratify the international instruments relating to terrorism.
Призвать государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать международные документы, касающиеся терроризма.
Urging the international community to support the Global AIDS and Health Fund;
Обращение к международному сообществу с настоятельным призывом оказать поддержку Глобальному фонду по вопросам здоровья и СПИДа;
Kauffmann replied by urging Danish diplomats around the world not to follow instructions from Copenhagen.
В ответ Кауфманн призвал датских дипломатов по всему миру не выполнять инструкций Копенгагена.
Urging the creative intelligentsia to get better acquainted with socialist construction.
Призывая творческую интеллигенцию лучше познакомиться с социалистическим строительством.
Civil society urging citizens to vote.
Гражданское общество призывает граждан пойти на выборы.
The civil society urging the government to intensify justice sector reforms.
Гражданское общество призывает власти активизировать реформы в области правосудия.
To boycott the elections, urging citizens not to participate.
Бойкотировать выборы, призывая граждан не участвовать в них.
Urging Acceding States also to consider acceding to the Antarctic Treaty;
Призвать Присоединившиеся государства также рассмотреть возможность присоединения к Договору об Антарктике;
Urging it, with the support of the United Nations.
Призывая его, при поддержке Организации Объединенных Наций.
Urging them to methods that do not affect the possibility of the free games.
Убеждая их методами, не влияющими на возможность бесплатной игры.
CCHR supporters sent letters to every legislator, 140 in all, urging them to stop the bill.
Сторонники ГКПЧ направили письма каждому из 140 законодателей, призывая их остановить принятие законопроекта.
And the angel called to Abraham, urging him not to harm the boy.
И ангел воззвал к Аврааму, призывая его не причинять вреда отроку.
The Secretariat subsequently wrote to Kenya, urging it to implement the CDS.
Секретариат отправил письмо в Кению, призывая ее ввести СДУ.
We have received a number of letters denigrating you and urging us not to.
Мы получили несколько писем, порочащих тебя и призывающих нас не.
Guyana is entirely supportive of the Security Council's urging.
Гайана всецело поддерживает Совет Безопасности, который призывает.
He signed a letter to President Roosevelt… urging the creation of the atomic bomb.
Когда подписал письмо президенту Рузвельту… с призывом создать атомную бомбу.
And in this respect, we shall not cease from urging for corrective action.
И в этой связи мы будем неустанно призывать к принятию исправительных мер.
Results: 1982, Time: 0.0907

Top dictionary queries

English - Russian