заявления
statement
declaration
application
claim
announcement
allegation объявления
ads
announcement
advertisements
declaration
listings
declaring
classifieds
announcing
notices
advertising заявлений
statement
declaration
application
claim
announcement
allegation заявлениях
statement
declaration
application
claim
announcement
allegation заявление
statement
declaration
application
claim
announcement
allegation объявлений
announcements
ads
advertisements
notice
declarations
classifieds
listings
adverts
flyers
announced
The portal also enables the authorities to process the declarations and to make enquiry.Портал также позволяет государственным органам обрабатывать декларации и делать запросы. The team then verified the declarations .In the declarations section at NYiGDE? The declarations made by the author of the reservation when negotiating,Заявлений , сделанных автором говорки в ходе переговоров,We all love her, the declarations of love in films. Мы все любим ее, декларации о любви в фильмах.
Unless otherwise indicated, the declarations and reservations. Если не указано иное, заявления и оговорки были сделаны. It has not made the declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention. Она не делала заявлений , предусмотренных в статьях 21 и 22 Конвенции. The Secretariat found that all members had submitted the declarations .Комитет выяснил, что все члены представили декларации . Objection dated 26 November 2003 with regard to the declarations made by Turkey upon ratification. Возражение от 26 ноября 2003 года по поводу заявлений , сделанных Турцией при ратификации. We then based our decision on the declarations and explanations provided by Israel. Тогда мы приняли это решение на основании заявлений и объяснений, предоставленных Израилем. Newly appointed officials submit the declarations within 30 days after the appointment. Недавно назначенные должностные лица предоставляют декларацию в течение 30 дней после назначения. We compared this fact with the declarations of the President during his electoral campaign. Поэтому этот декрет связали с заявлениями президента во время предвыборной кампании. The Board formally approved the declarations of conflict of interest for each of the Committees.Правление официально утвердило декларацию о конфликте интересов для каждого из комитетов. Iii Increased percentage of commitments made in the declarations of the Kampala Dialogue implemented by the signatory countries. Iii Увеличение доли обязательств по декларациям Кампальского диалога, выполненных подписавшими странами. The Government accepted this decision and the declarations made by the Court.Правительство согласилось с этим решением и заявлениями , сделанными Судом. The findings of those inspections were consistent with the declarations and met the Convention's requirements.Заключения этих инспекций совпали с объявлениями и отвечали требованиям Конвенции. A similar situation had occurred with the declarations made in 1995. Аналогичная ситуация возникла в отношении заявлений , сделанных в 1995 году. It can be used to change the declarations for function-members only. Оно может применяться для изменения объявлений только функций- членов. The declarations can be viewed by logging in to the environment with an ID-card.С декларациями можно ознакомиться, залогинившись с помощью своей ID- карты.Lack of capacity to analyse the declarations submitted by States Parties. Дефицит потенциала для анализа объявлений , представляемых государствами- участниками.
Больше примеров
Результатов: 912 ,
Время: 0.0538