HAS ACTED in Czech translation

[hæz 'æktid]
[hæz 'æktid]
jednala
acted
treated
dealing
negotiating
was
my actions
působila
she worked
acted
cause
operated
she seemed
look
effect
feel
se zachoval
did
acted
behaved
hrála
played
acting
se chovala
acting
behaved
she
behavior
treated
a jerk
jednal
acted
treated
dealt
negotiated
dealings
was
nejednal
not
treated
dealt
has acted

Examples of using Has acted in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This disclaimer does not apply in case the manufacturer has acted on purpose or with gross negligence.
Toto vymezení odpov dnosti neplatí v p ípad, že výrobce jednal úmysln nebo s velkou nedbalostí.
It seemed to be a single assailant who has acted based upon his own paranoid imagination.
S největší pravděpodobností šlo o samotáře, který jednal na základě svých paranoidních představ.
Brother Bao has acted in so many gangster movies.
Bratr Pao hrál v mnoha gangsterských filmech,
I support the rapporteur's aim to highlight areas of international trade in which the Internet has acted as a catalyst, creating new conditions for international trade to develop at world level.
Podporuji záměr zpravodaje zaměřit se na ty oblasti mezinárodního obchodu, kde internet působí jako katalyzátor a vytváří nové podmínky pro rozvoj mezinárodního obchodu na světové úrovni.
UPS, the US-based package delivery company, has acted in a crude manner to put a stop to the campaign to unionise.
UPS, zásilková dopravní společnost se sídlem v USA, se zachovala hrubým způsobem, aby zastavila kampaň za zřízení odborů.
Now let me recall another important aspect in the EU's field of competence where this institution can act and has acted for the benefit of media pluralism.
Nyní mi dovolte připomenout další důležitý aspekt v oblasti pravomoci EU, v níž tento orgán může jednat a jedná ku prospěchu plurality sdělovacích prostředků.
So, we know it's a man who has acted in movies and does not know karate.
Takže víme, že je to muž, který hraje ve filmech a neumí karate.
I believe that the Commission has acted responsibly by saying that it will suspend payments.
si myslím, že se Komise zachovala zodpovědně, když řekla, že pozastaví platby.
Carmen… for the first time, your son has shown that he has a backbone and has acted like a true Cifuentes.
Carmen, pro jednou v životě tvůj syn předvedl, že má v žilách krev a choval se jako pravý Cifuentes.
In my opinion, Bulgaria has acted in a very disappointing way by signing a bilateral agreement on energy with the Russian Federation.
Podle mého názoru je jednání Bulharska, které podepsalo dvoustrannou dohodu o energii s Ruskou federací, velkým zklamáním.
Until now, Morocco has acted as a stronghold against the different forms of trafficking from the Sahel.
Maroko dosud sloužilo jako pevnost chránící před různými formami nezákonného obchodování přicházejícího ze Sahelu.
The speed with which Parliament has acted on this really important topic,
Rychlost, s jakou Parlament konal v případě tohoto skutečně důležitého tématu,
Here I would like to point out a lack of consistency in the way this House has acted.
V té souvislosti bych chtěl zdůraznit nedostatek soudržnosti v činnosti této sněmovny.
The EU, in setting ambitious targets for 2020 and 2050, has acted courageously and must now urge others to do the same.
Přijetím ambiciózních cílů pro léta 2020 a 2050 provedla Evropská unie odvážný krok a nyní musí přimět ostatní, aby udělali totéž.
ever since its deployment, EUFOR has acted in an impartial, independent and neutral manner.
od svého rozmístění jednotky EUFOR postupovaly nestranně, nezávisle a neutrálně.
Has acted with questionable judgment, and is unfit to hold an ICC license as a commercial flight officer. It is the finding of this court of inquiry that Warrant Officer E Ripley, NOC 14472.
A není způsobiIá k držení Iicence ICC jako komerční Ietecký důstojník. jednaIa na zákIadě pochybného úsudku NOC 14472.
I am very pleased that the Commission has acted swiftly- and well- by taking some palliative measures,
jsem velmi rád, že Komise jednala pohotově a správným způsobem tím, že přijala některá zmírňující opatření
In spite of the tardy measures from the EU, the Hungarian Government has acted quickly to support dairy farmers
Navzdory opožděným opatřením EU jednala maďarská vláda rychle,
In writing.-(PT) The Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora(CITES) has acted as an important tool for conserving endangered flora and fauna species,
Písemně.-(PT) Úmluva o mezinárodním obchodu ohroženými druhy volně žijících živočichů a rostlin(CITES) působila jako důležitý nástroj pro ochranu ohrožených volně žijících živočichů
I admit that the Commission has acted swiftly and effectively by proposing a package of measures,
Uznávám, že Komise jednala rychle a efektivně, když navrhla balíček opatření,
Results: 66, Time: 0.0583

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech