HAVE MANAGED in French translation

[hæv 'mænidʒd]

Examples of using Have managed in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And now you have managed without me.
Vous réussissez sans moi.
This is the first time we have managed to get so close.
C'est la première fois qu'on arrive à les approcher autant.
Only a few countries with a sufficiently warm climate have managed to grow it, such as Italy,
Seuls quelques pays aux climats suffisamment chauds sont parvenus à la développer, tels que l'Italie,
Traditionally, governments have managed this complexity by budgeting in an incremental fashion:
Traditionnellement, les gouvernements ont géré cette complexité en budgétisant de façon incrémentielle:
On the other hand, trade unions have managed to increase their presence in society,
D'autre part, les syndicats sont parvenus à accroître leur présence au sein de la société,
Carl Marletti is one of the new patisserie superstars who have managed to dethrone the(too?)
Carl Marletti fait partie des nouvelles stars du rouleau qui ont su détrôner les( trop?)
What are the experiences of cities that have managed large inflows of migrants
Quelles sont les données d'expérience des villes qui ont géré des afflux massifs de migrants
Traditionally, national postal operators have managed to provide basic postal services at uniform prices throughout their territory thanks to revenue from monopoly-based services.
Traditionnellement, les opérateurs postaux nationaux sont parvenus à proposer des services postaux de base à des prix uniformes sur leur territoire grâce aux revenus tirés des services sous monopole.
those two artists have managed to impose themselves on the contemporary art international market, thanks to their unusual style.
ces deux artistes ont su s'imposer sur le marché international de l'art contemporain par un style hors du commun.
We have managed to keep it quiet,
On a pu garder ça secret,
These new supporters have managed BCAM initiatives such as the Endocrine Disruptor Campaign,
Ces nouvelles venues ont géré certaines initiatives d'ACSM telles que la campagne contre les modulateurs endocriniens,
Things are hard here, but I have managed to put aside these $5 to help you.
Les affaires sont dures, mais je me suis débrouillée pour mettre de coté ses 5 dollars pour t'aider.
Liga Privada have managed to make a name for themselves despite an increasingly wide array of Nicaraguan cigars.
Liga Privada ont su se faire remarquer malgré l'offre de plus en plus importante de cigares nicaraguayens.
National actors and institutions have managed conflict risk
acteurs nationaux ont géré les risques de conflit
Since then, musicologists have managed, on the one hand, to distinguish the three suites,
Depuis, la musicologie a permis d'une part de bien distinguer les trois suites,
These populations have managed to take advantage of these land reserves which are not suitable for crops,
Ces populations ont su tirer parti de ces réserves de terre incultivables pour y développer un potentiel écologique
I have managed to keep him alive for 17 years,
Je me suis débrouillée pour le garder en vie pendant 17 ans,
We can provide interim procurement managers who have managed major e-procurement initiatives.
Nous sommes en mesure de proposer des gestionnaires logistiques intérimaires qui ont géré des initiatives d'approvisionnement électronique importantes.
It's challenging, but we absolutely love it because we have managed to finesse our approach to good effect over the last 15 years.
Mais, c'est un défi que nous adorons, car il nous a permis de raffiner notre approche avec succès au cours des 15 dernières années.
In house staff have managed workshops for training of personnel addressing children's issues.
Les fonctionnaires de la Division ont dirigé des ateliers de formation à l'intention des agents s'occupant des questions liées à l'enfance.
Results: 1189, Time: 0.091

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French