HAS WARNED in German translation

[hæz wɔːnd]
[hæz wɔːnd]
warnt
warn
alert
caution
say
a warning
Warnung
warning
alert
alarm
caution
of warning
warnte
warn
alert
caution
say
a warning
warnen
warn
alert
caution
say
a warning
warnten
warn
alert
caution
say
a warning
hatten gewarnt
hat warnte
ermahnte
exhort
admonish
urge
remind
warn
advise
tell
admonition
exhortation

Examples of using Has warned in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
For years, this American author has warned people of the dangers caused by climate change.
Jahrelang warnte der amerikanische Autor vor den Gefahren des Klimawandels.
The President of the Arab League has warned that we are opening the gates of hell.
Es werde das Tor zur Hölle geöffnet, hatte der Vorsitzende der Arabischen Liga warnend geäußert.
Our contact in the north has warned us of a plot to assassinate Admiral Carrero Blanco.
Unser Kontaktmann im Norden hat uns gewarnt. Offensichtlich plant man ein Attentat auf Admiral Carrero-Blanco.
The European Commission has warned that this will put a lower ceiling on GDP growth rates.
Die Europäische Kommission hat davor gewarnt, dass diese Entwicklung zu niedrigeren BIP-Wachstumsraten führen könnte.
She will subseqently react with Special Programmes to thinks against whicht the Doctor has warned her.
Nämlich, dass sie von nun an mit Sonderprogrammen auf diese Sache reagiert, weil der Arzt davor gewarnt hat.
America's great chronicler of Man's losing battle, has warned us all.
der große amerikanische Chronist des Untergangs der Männer, warnte uns alle.
The Director-General of the World Trade Organisation, Pascal Lamy has warned that countries must avoid this temptation10.
Der Generaldirektor der Welthandelsorganisation, Pascal Lamy, hat die Länder ermahnt, dieser Versuchung zu widerstehen10.
Openly He has said it, He has warned you.
Er sagte dies ganz offen. Er hat euch gewarnt.
Verily, your Lord has warned you concerning three matters.
Wahrlich, euer Herr hat euch vor Drei[Dingen] gewarnt.
Your beloved has warned: only marry a man rich.
Ihr geliebter hat davor gewarnt: nur einen Mann heiraten reich.
If not, the UN has warned Syria would lose three generations.
Wenn nicht, hat die UNO warnte Syrien drei Generationen zu verlieren.
Volker Wieland has warned against a new urge for"more Europe.
Volker Wieland vor einem neuen Drang zu"mehr Europa" gewarnt.
Spite is the source for many evil acts that Islam has warned against.
Der Hass ist der verborgene Grund für viele Laster, vor denen der Islâm warnt.
Since then, the Washington-based institution has warned against future risks on Greece's debt.
Seitdem warnt die in Washington ansässige Institution vor künftigen Risiken für Griechenlands Schulden.
Not only deep ecologists but NASA has warned that human civilization itself is at stake.
Nicht nur eingefleischte Ökologen, sondern die NASA haben gewarnt, dass die menscheliche Zivilisation selbst auf dem Spiel steht.
Francis has warned against judging misconduct solely on the basis of today's criteria.
Franziskus hat davor gewarnt, Fehlverhalten ausschließlich nach heutigen Kriterien zu betrachten.
Seehofer has warned the chancellor against dismissing him should he impose national border controls.
Gestern warnte Seehofer die Kanzlerin davor, ihn wegen einer möglichen Inkraftsetzung nationaler Grenzkontrollen zu entlassen.
Every Prophet sent by Allah has warned his nation against his(the anti-christ's) mischief.
Jeder Prophet von Allah gesandt hat seine Nation gegen seinen Unfug(der Antichrist) gewarnt.
European Social Commissioner László Andor has warned of a growing rift between north and south.
EU-Sozialkommissar László Andor warnte vor einer wachsenden Kluft zwischen Nord und Süd.
The NMC has warned the typhoon will have a"serious impact" on south China.
Das NMC hat davor gewarnt, der Taifun eine"schwerwiegende Auswirkungen" auf Süd-China haben..
Results: 5626, Time: 0.0587

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German