HAS WARNED IN SPANISH TRANSLATION

[hæz wɔːnd]
[hæz wɔːnd]
advertencia
warning
caution
caveat
admonition
disclaimer
ha prevenido

Examples of using Has warned in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Of immediate concern is the question of nuclear danger, about which the Secretary-General has warned and which was recognized by the Millennium Summit in its Declaration.
Preocupa de inmediato la cuestión del peligro nuclear, sobre el cual nos ha advertido el Secretario General y que ha sido reconocido en la Declaración de la Cumbre del Milenio.
The Food and Drug Administration has warned the company about excessive residues of two drugs that violate federal requirements.
El Organismo de Productos Alimenticios y Farmacéuticos ha amonestado a la empresa por el exceso de residuos de dos drogas en sus productos, en contravención de las normas federales.
As the World Bank has warned, if left unchecked this trend could cripple African economies for decades to come.
Como advirtió el Banco Mundial, si esta tendencia continúa así, sin restricción alguna, podría paralizar a las economías africanas durante las décadas futuras.
Wanda has warned, I have warned you, all the social workers have done.
La Srta. Wanda te lo advirtió, yo te lo advertí y también todos los asistentes sociales.
And the weather service has warned us to brace ourselves for the onslaught… of Hurricane Barbara.
El servicio meteorológico nos advierte que nos preparemos para el ataque… del Huracán Bárbara.
Their minister has warned them not to listen to me which is kind of pathetic since I can't speak their language anyway.
Sus ministros les advierten que no me escuchen, lo que es algo ridículo. ya que ni siquiera puedo hablar su idioma.
It has consistently condemned the aggression and has warned against the spread of war in the area,
Ha condenado sistemáticamente la agresión y advertido contra la propagación de la guerra en la región,
Russian based cybersecurity firm Kaspersky Labs has warned owners of cryptocurrencies that their coins are not safe even in private wallets.
La firma rusa de ciberseguridad Kaspersky Labs advirtió a los propietarios de criptomonedas que sus monedas no son seguras ni siquiera en carteras privadas.
S2 Grupo has warned that vulnerabilities detected in this type of devices can become a gateway for cyber-attackers.
Desde S2 Grupo se ha advertido de que vulnerabilidades detectadas en este tipo de dispositivos pueden convertirse en una puerta de entrada para ciberatacantes.
This is not the first time that Israel has warned you of Iran's dangerous
No es la primera vez que Israel advierte a usted sobre el comportamiento peligroso
Iraq has warned on a previous occasion of the dangers inherent in the Security Council's negative attitude on this matter.
El Iraq ya advirtió de los peligros que conlleva la actitud negativa del Consejo de Seguridad en torno a esta materia.
Europol has warned that counterfeiting is an increasingly attractive avenue for organized crime to“diversify their product range”.
Europol advierte que, para el crimen organizado, la falsificación es una vía cada vez más atractiva de“diversificar su gama de productos” 12.
In 2009, even Interpol has warned against the vulnerability of REDD to international fraud and corruption.
En el 2009, inclusive la Interpol advirtió sobre la vulnerabilidad de REDD hacia fraudes internacionales y corrupción.
Domar has warned that if we break more ordainments, we will be exiled to the open seas.
Domar nos advirtió que, si violamos otro decreto… nos exiliarán a alta mar.
What Miscavige has warned them is that the last person who remains gets to stay.
¿QuéMiscavigelos haadvertido¿Es que la última persona que se queda se pone para quedarse.
The International Labor Organization has warned of a“scarred” generation of young workers facing high unemployment,
La Organización Internacional del Trabajo alertó sobre una generación de trabajadores jóvenes“marcada” por el alto desempleo, la creciente inactividad
For over 30 years, Pakistan has warned the world of that country's nuclear ambitions.
Desde hace más de 30 años el Pakistán ha venido advirtiendo al mundo acerca de las ambiciones nucleares de dicho país.
For three years, Syria has warned that certain States have adopted double standards in their response to terrorism.
Siria lleva advirtiendo desde hace tres años de que algunos Estados aplican un doble rasero en su respuesta al terrorismo.
It is not the first time Hawking has warned about the prospect of hostile aliens.
No es la primera vez que Hawking advierte acerca del prospecto de extraterrestres hostiles.
The report of the Commission("Our Global Neighbourhood") has warned about a"global governance deficit.
El informe de la Comisión, titulado"Our Global Neighbourhood"(Nuestro vecindario mundial), advertía de deficiencias en la gestión pública mundial.
Results: 265, Time: 0.069

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish