HAS LEFT in Portuguese translation

[hæz left]
[hæz left]
deixou
leave
let
make
fail
allow
no longer
stop
drop
keep
quit
saiu
leave
get out
go out
come out
exit
walk out
quit
him out
emerge
dating
abandonou
abandon
leave
give up
forsake
drop
ditch
relinquish
desert
dump
quitting
resta
remain
's left
there is
have left
have
partiu
leave
break
go
onwards
depart
start
based
foi embora
go
leave
walk away
get out
take off
out of here
away
legou
bequeath
leaving
tem esquerda
deixaram
leave
let
make
fail
allow
no longer
stop
drop
keep
quit
deixa
leave
let
make
fail
allow
no longer
stop
drop
keep
quit
sair
leave
get out
go out
come out
exit
walk out
quit
him out
emerge
dating
deixar
leave
let
make
fail
allow
no longer
stop
drop
keep
quit
abandonar
abandon
leave
give up
forsake
drop
ditch
relinquish
desert
dump
quitting
saíram
leave
get out
go out
come out
exit
walk out
quit
him out
emerge
dating
sai
leave
get out
go out
come out
exit
walk out
quit
him out
emerge
dating
abandonaram
abandon
leave
give up
forsake
drop
ditch
relinquish
desert
dump
quitting
restam
remain
's left
there is
have left
have

Examples of using Has left in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Daisy has left the building.
A Daisy saiu do edifício.
Toa Pohatu has left for the north.
Toa Pohatu partiu para o Norte.
My dad has left me already.
O meu pai já me deixou.
When a man loses everything, all he has left is his cause.
Quando um homem perde tudo, o que lhe resta é a sua causa.
Everybody has left WikiLeaks except for Julian
Todos deixaram o WikiLeaks exceto Julian
He has left.
Ele foi embora.
Maria has left her home and her husband.
Maria abandonou seu lar, e seu marido.
Elvis has left the building.
O Elvis saiu do edifício.
Your unit has left.
A vossa unidade partiu.
You're all the credibility this offiice has left.
Você é toda a credibilidade que resta a este gabinete.
Yes, Dwight Shrute has left the company.
Sim, Dwight Schrute deixou a empresa.
A hundred years of fighting has left the world scared and divided.
Cem anos de guerra deixaram o mundo marcado e dividido.
He has left a lasting legacy for future leaders to build on.
Ele deixa um legado duradouro para nossos futuros líderes", continua Weinberger.
Priya has left, but she's left our daughter with a school's obsession.
Priya foi embora mas deixou a nossa filha com a obsessão de uma escola.
Rachel has left the building.
A Rachel abandonou o edifício.
Leg section has left and right two parts.
A seção do pé saiu e as duas peças direitas.
Gone. it's gone… my last flight to Washington DC has left.
Foi. Foi embora… o meu ultimo voo para Washington DC partiu.
She needs to be living what life she has left.
Precisa de viver o que lhe resta.
Aeryn, I see that Elvis has left the building.
Aeryn… eu vejo que Elvis deixou o prédio.
No way, there's nothing his size has left the building.
Nem pensar, não deixaram nada do tamanho dele no edifício.
Results: 1889, Time: 0.0746

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese