Examples of using
Hampering
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
This is affecting civilian traffic, including pilgrims travelling through the Sudan for the Hajj, and hampering the delivery of humanitarian aid.
Esta situación está afectando al tránsito de los civiles(incluidos los peregrinos que viajan por el Sudán en su viaje a la Meca) y obstaculiza la entrega de ayuda humanitaria;
creates artificial barriers to trade, hampering development.
crean barreras artificiales al comercio, entorpeciendo el desarrollo.
One of the burdens hampering human development was indebtedness,
Una de las cargas que dificulta el desarrollo humano es el endeudamiento,
Continuing to target them with traderestrictive measures engenders chronic protection of these sectors, hampering structural adjustment at home
La continuación de las medidas restrictivas del comercio en estos sectores conduce a una protección crónica que obstaculiza el ajuste estructural interno
settlement, thereby hampering a country's economic
el asentamiento terrenos valiosos, entorpeciendo así el desarrollo económico
methodologies may not always correspond to the reality of certain countries, hampering their application.
metodologías existentes no correspondan siempre a la realidad de ciertos países, lo cual dificulta su aplicación.
the lives of a wide number of peoples and hampering their social and economical development.
a la vida de un gran número de personas y obstaculiza su desarrollo social y económico.
The Board and UNODC were encouraged to assist States in developing regulatory responses to prevent diversion without hampering access to drugs needed for medical purposes.
Se alentó a Junta y la UNODC a que ayudaran a los Estados a preparar respuestas normativas contra la desviación, sin dificultar el acceso a los medicamentos necesarios para fines médicos.
labelling schemes are currently hampering the development of an internationally agreed and voluntary timber certification process.
la falta de coordinación entre ellos están entorpeciendo actualmente el establecimiento de un proceso voluntario de certificación de la madera.
Heavy snowfall closed several key link roads, hampering the delivery of badly needed foodstuffs to populations in the south.
Las fuertes nevadas provocaron el cierre de varias carreteras de enlace importantes, impidiendo el suministro a las poblaciones del sur de alimentos que se necesitaban desesperadamente.
affordable energy services in rural areas is one of the key barriers hampering rural development in developing countries.
de energía seguros y económicos en las zonas rurales es uno de los obstáculos principales que dificulta el desarrollo rural en los países en desarrollo.
other socio-economic factors were more significant than religious conservatism in hampering school attendance and progress among Muslims.
la pobreza y otros factores socioeconómicos contribuyen más que el conservadurismo religioso a dificultar la escolarización y el progreso entre los musulmanes.
the implementation of mandated programmes and activities, and was hampering the reform efforts of the Secretary-General.
actividades establecidos y está entorpeciendo los esfuerzos del Secretario General en relación con la reforma.
The foregoing in no way implies hampering or impairing the current process of bilateral
Lo anterior no implica, de ningún modo, entorpecer ni menoscabar el proceso de negociaciones bilaterales
Heavy indebtedness continues to plague some developing countries, seriously hampering their efforts for economic growth and social development.
El endeudamiento excesivo continúa atormentando a algunos países en desarrollo, impidiendo seriamente sus esfuerzos en pro del crecimiento económico y el desarrollo social.
children and the elderly by hampering access to basic services.
los niños y los ancianos entorpeciendo su acceso a los servicios básicos.
could provide a pretext for hampering the transfer for peaceful purposes for States parties to international treaties.
podría usarse como pretexto para impedir que los Estados Partes en los tratados internacionales hagan transferencias con fines pacíficos.
Independent administrations in the two missions will be set up later without hampering substantive work.
Posteriormente se establecerán administraciones independientes en las dos misiones sin entorpecer el trabajo sustantivo.
to maintain technological supremacy by hampering the activities of developing countries must not be tolerated.
mantener la supremacía tecnológica impidiendo las actividades de los países en desarrollo no debe tolerarse.
One of the main factors hampering development is the lack of police mentors
Uno de los principales factores que entorpecen su desarrollo es la falta de personal que adiestre
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文