HAYAN APLICADO - перевод на Русском

применяли
apliquen
utilizaron
emplearon
recurrieron
usaron
han adoptado
выполняет
cumple
desempeña
realiza
ejerce
aplica
ejecuta
asume
hace
respeta
actúa
осуществляют
ejercen
realizan
aplican
ejecutan
cabo
han emprendido
administran
efectúan
marcha
осуществление
aplicación
ejecución
ejercicio
aplicar
realización
ejecutar
disfrute
cumplimiento
ejercer
implementación
применения
aplicación
uso
aplicar
del empleo
utilización
utilizar
recurrir
emplear
внедрили
han aplicado
han introducido
han adoptado
han establecido
han implantado
implementaron
hayan incorporado
применяют
aplican
utilizan
usan
emplean
han adoptado
recurren
imponen
осуществлении
aplicación
ejecución
ejercicio
aplicar
realización
ejecutar
disfrute
cumplimiento
ejercer
implementación
реализации
aplicación
ejecución
aplicar
realización
ejercicio
ejecutar
cumplimiento
logro
consecución
puesta en práctica

Примеры использования Hayan aplicado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También le preocupa que los jueces hayan aplicado la ley de la sharia
Комитет также обеспокоен тем, что судьи применяют законы шариата
También le preocupa que los jueces hayan aplicado la ley de la sharia
Комитет также обеспокоен тем, что судьи применяют законы шариата
Ii Número de países que hayan aplicado más del 50% de las recomendaciones contenidas en el primer examen de la actuación en materia de medio ambiente,
Ii Число стран, осуществивших более 50 процентов рекомендаций, содержащихся в первом обзоре природоохранной деятельности, согласно вторым обзорам
Los órganos creados en virtud de los tratados que hayan aplicado las listas de cuestiones previas a la presentación de informes deben enviar una valoración global del procedimiento para el beneficio de los Estados
Договорным органам, внедрившим ПВППО, предлагается представить глобальную оценку данного порядка для анализа ее государствами и другими комитетами, которые его еще не внедрили,
Ii Número de países que hayan aplicado más del 50% de las recomendaciones contenidas en el primer examen de los logros alcanzados en materia de medio ambiente,
Ii Число стран, осуществивших более 50 процентов рекомендаций, содержащихся в первом обзоре и оценке природоохранной деятельности, согласно вторым обзорам
Una vez que las partes hayan aplicado plenamente el Acuerdo político de Uagadugú
Сразу после того, как стороны полностью осуществят Уагадугское политическое соглашение,
el número de países que hayan aplicado efectivamente las recomendaciones de la CEPE en materia de eficiencia energética
эффективно выполняющих рекомендации ЕЭК по вопросам энергоэффективности
El proceso de planificación de las actividades de la OSSI también obedece a la necesidad de hacer un seguimiento de las recomendaciones esenciales en esferas de alto riesgo que no hayan aplicado los directores de programas,
В процессе составления плана работы УСВН учитывается также необходимость контроля за выполнением особо важных рекомендаций, относящихся к областям деятельности с высоким риском, которые не выполнены руководителями программ
de detalles sobre casos concretos en que se hayan aplicado las disposiciones.
подробностей в отношении конкретных случаев, в которых эти положения применялись.
Europa sudoriental que hayan aplicado normas y prácticas esenciales recomendadas internacionalmente en las estadísticas macroeconómicas, sociales y demográficas.
которые применяются в макроэкономической, социальной и демографической статистике.
el Congreso de los Estados Unidos, por lo que hace a la legislación, hayan aplicado libremente esa doctrina,
конгрессу Соединенных Штатов свободно использовать эту доктрину в своем законодательстве,
deplora que todavía no se hayan aplicado en su totalidad varias de las recomendaciones formuladas en la UNISPACE 82.
Его делегация также озабочена тем, что ряд рекомендаций ЮНИСПЕЙС- 82 еще не выполнен.
el hecho de que las dos partes no hayan aplicado los acuerdos de Ashgabat.
приложение I), а также что обеим сторонам не удалось выполнить Ашхабадские соглашения.
de sus decisiones y de la manera en que hayan aplicado el nuevo sistema.
принимаемые ими решения и за то, каким образом они применяют новую систему.
las autoridades administrativas del país hayan aplicado directamente la Convención;
таковые имели место, когда Конвенция применялась национальными судами или административными органами непосредственно;
los motivos de que no se hayan aplicado.
причины, по которым они не были осуществлены.
por lo que el Secretario General hace un llamamiento a todos los Estados Miembros que hayan aplicado estas restricciones para que las levanten de manera inmediata en beneficio de la seguridad del personal.
Генеральный секретарь призывает все государства- члены, которые ввели такие ограничения, незамедлительно их отменить, руководствуясь интересами безопасности и защиты персонала.
se hayan invocado estas disposiciones, o las hayan aplicado los tribunales de Macao(China)(art. 2).
ссылались на положения Пакта или применяли их, является ограниченным( статья 2).
Trabajo en su informe, que algunos gobiernos no hayan aplicado las recomendaciones contenidas en los informes del Grupo que les concernían,
на это указывает Рабочая группа в своем докладе, не выполняет рекомендации, содержащиеся в докладах Группы, которые имеют к ним отношение,
observadas en el documento de trabajo preparado por la Secretaría(A/AC.109/2004/12), pero lamenta que todavía no se hayan aplicado las resoluciones de la Asamblea General sobre la necesidad de celebrar negociaciones exhaustivas sobre las Islas Malvinas.
отмеченные в рабочем документе Секретариата( A/ AC. 109/ 2004/ 12), но сожалеет о том, что осуществление резолюций Генеральной Ассамблеи о необходимости проведения комплексных переговоров по Мальвинским островам пока не началось.
Результатов: 70, Время: 0.1222

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский