Examples of using Concluded in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Human Rights Committee, in paragraph 10 of its decision on the case X. v. Sweden, concluded" that the State party has violated the author ' s rights under articles 6 and 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights".
خلصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في الفقرة 10 من قرارها بشأن قضية س. ضد السويد، إلى أن" الدولة الطرف قد انتهكت حقوق صاحب البلاغ بموجب المادتين 6 و7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
The Committee concluded its general debate with statements by the representatives of Pakistan, Zimbabwe, Spain, the Democratic People ' s Republic of Korea, Ghana, Uganda, Mauritius, Venezuela, Ethiopia, Ecuador, Bahrain, the United Republic of Tanzania and Gabon.
اختتمت اللجنة مناقشتها العامة ببيانات أدلى بها ممثلو باكستان، وزمبابوي، وإسبانيا، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وغانا، وأوغندا، وموريشيوس، وفنزويلا، وإثيوبيا، وإكوادور، والبحرين، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وغابون
The Department of Field Support advised OIOS that the United Nations had concluded an umbrella agreement with ICAO, which will be used to ensure full compliance by the United Nations with host country and ICAO requirements.
وأخطرت إدارة الدعم الميداني المكتب بأن الأمم المتحدة قد أبرمت اتفاقا شاملا مع منظمة الطيران المدني الدولي، سيُستخدم لضمان امتثال الأمم المتحدة امتثالا تاما لمتطلبات البلد المضيف ومنظمة الطيران المدني الدولي
The Ajman Free Zone concluded, under the supervision of the Training and Development Section, a training course titled"Modern Innovation Tools at Work Environment and Measurement of Innovation Return” at the Innovation Center in its building.
اختتمت منطقة عجمان الحرة تحت إشراف قسم التدريب والتطوير دورة تدريبية بعنوان(أدوات الإبتكار الحديثة في بيئة العمل وقياس العائد على الإبتكار) في مركز الابتكار بمبناها،
The International Commission of Jurists, in its report after visiting Jammu and Kashmir in 1995, concluded that the people of Jammu and Kashmir had acquired
وخلصت لجنة الحقوقيين الدولية، في تقريرها بعد زيارة جامو وكشمير في عام 1995، إلى
In order to facilitate the task of the secretariats of the conventions concluded under its auspices, UNEP convened the Second Meeting on Coordination of Secretariats of Environmental Conventions at Nairobi on 14 and 16 May 1995.
وتسهيﻻ لمهمة أمانات اﻻتفاقيات المبرمة تحت رعاية برنامج البيئة، فقد عقد اﻻجتماع الثاني للتنسيق بين أمانات اﻻتفاقيات البيئية في نيروبي في يومي ١٤ و ١٦ أيار/مايو ١٩٩٥
This transaction was the result of an agreement, concluded in May 2017 year between Eutelsat
وكانت هذه الصفقة نتيجة لاتفاق, اختتمت مايو 2017 العام بين يوتلسات والشركات ابرتيس,
However, in a mission to the former Sectors North and South in August 1996, the Special Rapporteur concluded that fewer than 2,000 of these persons appeared actually to have returned to their residences in the sectors themselves.
ولكن استنتجت المقررة الخاصة في بعثة لها إلى القطاعين السابقين الشمالي والجنوبي في آب/أغسطس ٦٩٩١ أن أقل من ٠٠٠ ٢ من هؤﻻء اﻷشخاص قد عادوا فعﻻً في ما يبدو إلى مساكنهم في القطاعين
The Advisory Committee notes that the Board of Auditors concluded that funding sources remain fragile and highly dependent on the level of activity of the Institute and the interest of donors in its projects(A/60/113, para. 453).
وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس مراجعي الحسابات استنتج أن مصادر التمويل لا تزال هشة وتتوقف بدرجة كبيرة على مستوى نشاط المعهد واهتمام المانحين بمشاريعه(A/60/113، الفقرة 453
He concluded by supporting the appointment of Mr. James Baker as the Personal Representative of the Secretary-General for Western Sahara
واختتم كﻻمه مؤيدا تعيين السيد جيمس بيكر ممثﻻ خاصا لﻷمين العام للصحراء الغربية، وأعرب عن أمله في
On the basis of information provided to the members at the third meeting of the Chemical Review Committee and other available information, the Committee concluded also that there was evidence of ongoing international trade in endosulfan.
وبناء على المعلومات المقدمة للأعضاء خلال الاجتماع الثالث للجنة استعراض المواد الكيميائية وغيرها من المعلومات المتاحة، خلصت اللجنة أيضاً إلى وجود دلائل على استمرار التجارة الدولية بالإندوسلفان
On 26 March 2010, the State Duma of the Russian Federation ratified the agreements on" joint efforts for the protection of the so-called border" concluded on 30 April 2009 between Russia and the Sokhumi and Tskhinvali proxy regimes.
في 26 آذار/مارس 2010، صدَّق مجلس الدوما في الاتحاد الروسي على اتفاقات" الجهود المشتركة لحماية ما يسمى بالحدود" المبرمة في 30 نيسان/أبريل 2009 بين روسيا ونظامي سوخومي وتسخينفالي العميلين
paragraph 5, of the Covenant had been insufficiently substantiated for the purposes of admissibility and concluded that they were inadmissible under article 2 of the Optional Protocol.
الادعاءات بموجب الفقرة 5 من المادة 14 من العهد لم تُدعم بالأدلة الكافية لأغراض المقبولية، وخلصت إلى عدم مقبوليتها بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري
The Syrian Arab Republic therefore called on all States parties to refrain from imposing any limitations on the transfer of nuclear equipment and technology to States parties that had concluded comprehensive safeguards agreements with the Agency.
ولذلك، تدعو الجمهورية العربية السورية جميع الدول الأطراف إلى الامتناع عن فرض أي قيود على نقل المعدات والتكنولوجيا النووية إلى الدول الأطراف التي قد أبرمت اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة
Ambassador Irene Freudenschuss-Reichl, Director-General, Department of Development Cooperation of the Federal Ministry for European and International Affairs of Austria, concluded the opening session by drawing attention to several ongoing tracks aimed at reforming global development cooperation.
واختتمت الجلسة الافتتاحية السفيرة أيرين فرويدنشوس-رايشي، المديرة العامة لإدارة التعاون الإنمائي في الوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية للنمسا، فوجهت الاهتمام إلى عدة مسارات جارية ترمي إلى إصلاح التعاون الإنمائي العالمي
Recognize the difficulties faced by the Tuareg people and promote the implementation of the National Pact concluded between the Government of the Republic of Mali and the Movement and Unified Front of Azawad of 11 April 1992;
الاعتراف بالصعوبات التي يواجهها شعب الطوارق، وتعزيز تنفيذ الميثاق الوطني المبرم بين حكومة جمهورية مالي والحركات والجبهات الموحدة للأزواد في 11 نيسان/أبريل 1992
The Committee concluded its general debate and heard statements by the representatives of Burkina Faso, the Bolivarian Republic of Venezuela, South Africa, the Islamic Republic of Iran, the Russian Federation, Kazakhstan and the Democratic People ' s Republic of Korea.
أنهت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات من ممثلي بوركينا فاسو، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، وجنوب أفريقيا، وجمهورية إيران الإسلامية، والاتحاد الروسي، وكازاخستان، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
On the basis of information provided to the members at the first session of the Chemical Review Committee and other available information, the Committee concluded also that there was evidence of ongoing international trade in methyl bromide.
وعلى أساس المعلومات التي قدمت إلى الأعضاء أثناء الدورة الأولى للجنة استعراض المواد الكيميائية والمعلومات المتوافرة الأخرى، خلصت اللجنة كذلك إلى وجود دليل على استمرار التجارة الدولية في بروميد الميثيل
As part of the Disincentives to Child Labour Programme cooperation agreements have been concluded with the governments of the States of Aguascalientes and Oaxaca, and a tripartite committee has been established for follow-up on ILO Convention 182.
في إطار برنامج حوافز منع عمالة الأطفال تم إبرام اتفاقات تعاون مع حكومتي ولايتي أغواسكالينتس وأواخاكا، وأنشئت لجنة ثلاثية لمتابعة اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182
The fifty-first session of the Commission on the Status of Women in 2007 concluded with the Commission urging Governments to take effective and meaningful measures towards ending all forms of discrimination and violence against the girl child.
انتهت الدورة الحادية والخمسون للجنة وضع المرأة في عام 2007 بمطالبة اللجنة للحكومات باتخاذ تدابير فعالة ومجدية من أجل إنهاء جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة
Results: 19993, Time: 0.0862

Top dictionary queries

English - Arabic