WOULD ALLOW in Turkish translation

[wʊd ə'laʊ]
[wʊd ə'laʊ]
sağlayacak
make
will provide
will
will allow
will help
will give
to ensure
would allow
can
will enable
olanak sağlayacaktı
would allow
izin
sign
trace
mark
trail
prints
tracks
scar
footprints
impression
indication
müsaade ederken
give
allow
would you excuse
will let
would let
sağlıyor
to make
to provide
to ensure
to get
to keep
to maintain
to allow
to secure
to help
enabling
verdi
to give
to let
to deliver
pay
to provide
to lend

Examples of using Would allow in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I thought that killing Silas would allow me to move on with my life, but I was wrong.
Silası öldürmenin hayatıma devam etmemi sağlayacağını sanıyordum ama yanılıyormuşum.
You think I would allow those managers to throw in my name?
Sence bu menajerlerin ismimle alay etmesine izin mi vereyim?
For the propellant without much additional mass. Longer would allow increased volume.
Daha uzun yapmak roketin kütlesini fazla artırmazsak… yakıt hacmini artırmamızı sağlar.
We had hoped the Commander would allow her to participate in the decommissioning ceremony.
Komutanın, onun rütbe törenine katılmasına izin vereceğini umuyoruz.
It would allow me to compose myself. Certainly.
Bu, kendime gelmemi sağlar. -Elbette.
Sir, I don't think the rules would allow you to read other's letters. No.
Hayır. Efendim. Kurallar başkalarının mektuplarını okumanızı yasaklıyor.
To pursue our project until its end. and, in return, you would allow me.
Karşılığında siz de projemizi bitirmem için bana izin vereceksiniz.
Until its end. and, in return, you would allow me to pursue our project.
Karşılığında siz de projemizi bitirmem için bana izin vereceksiniz.
And you would allow your kingdom!
Sen de duyguların yüzünden krallığının çökmesine izin vereceksin!
Where his pure scientific research was concerned. But Fraunhofer would allow no such secrecy.
Ama Fraunhofer yalnız bilimsel araştırması söz konusu olduğunda böyle bir gizliliğe izin vermezdi.
No way the Director would allow that level of technology in the 21st.
Yönetici, 21. yüzyılda öyle bir teknolojiye izin vermez.
Denise? to affect vital Paradise business, Neither Denise nor I would allow personal wrangles.
Ne Denise ne de ben özel meselelerimizin Paradiseı etkilemesine izin vermeyiz.
The master of the house would allow a faithful servant to buy his freedom.
Sadık bir kölesinin özgürlüğünü satın almasına izin verirdi. Evin sahibi.
Under Islamic law, this would allow the victims' relatives to pardon the nurses.
Şeriat yasalarına göre, bu sayede kurbanların aileleri hemşireleri affedebilecekler.
And he would allow a female to do this?
Ve o bunu bir kadının yapmasına izin verecek,?
the one that would allow us to support our plays retroactively I spotted the back door he put in.
desteklememize izin verecekti. gerçek gözüken verilerle hamlelerimizi geçmişe dönük olarak.
Another tunnel between Farragut West and Farragut North stations would allow transfers between the Red and Orange/Blue/Silver lines, decreasing transfer demand at Metro Center by an estimated 11.
Kırmızı ile Turuncu/Mavi/Gümüş hatlar arasında aktarmayı sağlayacak Farragut West ile Farragut North istasyonları arasındaki bağlantı Metro Center istasyonu talebini% 11 azaltacaktır.
How would we begin to construct a kind of a system that would allow for rational and mature exploration of psychedelics? If that were to change?
Eğer bu değişirse, saykodeliklerin mantıklı… olgun keşfini sağlayacak türden bir sistemi… nasıl inşa etmeye başlarız?
And make a very massive black hole. That would allow the mass to sort of flow into the center very, very rapidly.
Ve muazzam bir kara delik oluşturuyor. Kütlenin merkeze çok hızlı akmasını sağlıyor.
We have the interest and are on the edge of the robotic technology that would allow us to get there and do that work.
Oraya gitmemizi ve işe koyulmamızı sağlayacak robotik teknolojiye ilgi duyuyoruz ve bunu yapabilmenin eşiğindeyiz.
Results: 155, Time: 0.0676

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish